Captain America The Winter Soldier 2014 720p BluRay x264-SPARKS Subtitles in Multiple Languages
Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS Movie Subtitles
Download Captain America The Winter Soldier 2014 720p BluRay x264-SPARKS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:48,800 --> 00:00:50,165
On your left.
2
00:01:00,880 --> 00:01:02,175
On your left.
3
00:01:02,200 --> 00:01:04,248
On my left. G***t it.
4
00:01:10,000 --> 00:01:11,415
Don't say it. Don't you say it.
5
00:01:11,440 --> 00:01:13,100
- On your left.
- Come on!
6
00:01:21,840 --> 00:01:23,410
Need a medic?
7
00:01:26,120 --> 00:01:27,895
I need a new set of lungs.
8
00:01:27,920 --> 00:01:31,242
Dude, you just ran,
like, 13 miles in 30 minutes.
9
00:01:31,360 --> 00:01:32,440
I guess I g***t a late start.
10
00:01:32,600 --> 00:01:35,460
Really? You should
be ashamed of yourself.
11
00:01:35,320 --> 00:01:37,766
You should take another lap.
12
00:01:37,960 --> 00:01:40,800
Did you just take it?
I assume you just took it.
13
00:01:40,480 --> 00:01:41,766
What unit you with?
14
00:01:41,960 --> 00:01:43,325
58th Pararescue.
15
00:01:43,520 --> 00:01:45,450
But now I'm working down at the VA.
16
00:01:45,760 --> 00:01:47,364
- Sam Wilson.
- Steve Rogers.
17
00:01:47,520 --> 00:01:49,682
I kind of put that together.
18
00:01:50,800 --> 00:01:53,326
Must have freaked you out, coming
home after the whole defrosting thing.
19
00:01:53,440 --> 00:01:55,886
It takes some getting used to.
20
00:01:56,400 --> 00:01:57,451
It's good to meet you, Sam.
21
00:01:57,880 --> 00:01:58,881
It's your bed, right?
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,420
What's that?
23
00:02:01,200 --> 00:02:02,645
Your bed, it's too soft.
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,450
When I was over there,
I'd sleep on the ground,
25
00:02:04,680 --> 00:02:06,569
use rock for pillows, like a caveman.
26
00:02:06,880 --> 00:02:09,884
Now I'm home, lying in my bed,
and it's like...
27
00:02:10,000 --> 00:02:11,240
Lying on a marshmallow.
28
00:02:11,360 --> 00:02:13,800
Feel like I'm gonna sink
right to the floor.
29
00:02:14,400 --> 00:02:15,695
How long?
30
00:02:15,720 --> 00:02:17,600
Two tours.
31
00:02:18,400 --> 00:02:19,520
You must miss the good old days, huh?
32
00:02:20,440 --> 00:02:22,886
Well, things aren't so bad.
33
00:02:23,120 --> 00:02:25,535
Food's a lot better.
We used to boil everything.
34
00:02:25,560 --> 00:02:26,895
No polio is good.
35
00:02:26,920 --> 00:02:28,206
Internet, so helpful.
36
00:02:28,400 --> 00:02:30,320
I've been reading that a lot,
trying to catch up.
37
00:02:31,960 --> 00:02:35,931
Marvin Gaye, 1972,
Trouble Man soundtrack.
38
00:02:36,120 --> 00:02:38,566
Everything you missed
jammed into one album.
39
00:02:38,760 --> 00:02:40,728
I'll put it on the list.
40
00:02:48,360 --> 00:02:51,450
All right, Sam, duty calls.
Thanks for the run.
41
00:02:51,280 --> 00:02:52,611
If that's what you want to call running.
42
00:02:52,800 --> 00:02:53,855
That's how it is?
43
00:02:53,880 --> 00:02:55,440
- That's how it is.
- Okay.
44
00:02:56,600 --> 00:02:58,921
Any time you want to stop by the VA,
make me look awesome
45
00:02:59,800 --> 00:03:02,448
in front of the girl at the front desk,
just let me know.
46
00:03:02,600 --> 00:03:04,250
- I'll keep it in mind.
- Yeah.
47
00:03:08,240 --> 00:03:09,765
Hey, fellas.
48
00:03:10,000 --> 00:03:11,935
Either one of you
know where the Smithsonian is?
49
00:03:11,960 --> 00:03:13,166
I'm here to pick up a fossil.
50
00:03:13,600 --> 00:03:14,601
That's hilarious.
51
00:03:19,160 --> 00:03:20,605
- How you doing?
- Hey.
52
00:03:22,800 --> 00:03:23,415
Can't run everywhere.
53
00:03:23,440 --> 00:03:24,441
No, you can't.
54
00:03:32,280 --> 00:03:34,495
Target is a mobile
satellite launch platform,
55
00:03:34,520 --> 00:03:35,646
the Lemurian Star.
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,440
They were sending up their last payload
when pirates took them,
57
00:03:38,720 --> 00:03:40,600
93 minutes ago.
58
00:03:40,240 --> 00:03:41,969
- Any demands?
- Billion and a half.
59
00:03:42,120 --> 00:03:44,280
- Why so steep?
- Because it's S.H.I.E.L.D.'s.
60
00:03:46,320 --> 00:03:47,970
So it's not off-course. It's trespassing.
61
00:03:48,160 --> 00:03:49,650
I'm sure they have a good reason.
62
00:03:49,800 --> 00:03:51,529
You know, I'm getting a little
tired of being Fury's janitor.
63
00:03:51,720 --> 00:03:53,563
Relax. It's not that complicated.
64
00:03:53,760 --> 00:03:54,935
How many pirates?
65
00:03:54,960 --> 00:03:57,486
25. Top mercs led by this guy.
66
00:03:58,280 --> 00:04:01,762
Georges Batroc.
Ex-DGSE, Action Division.
67
00:04:01,960 --> 00:04:03,849
He's at the top of Interpol's Red Notice.
68
00:04:04,480 --> 00:04:07,689
Before the French demobilised him,
he had 36 kill missions.
69
00:04:07,920 --> 00:04:09,695
This guy's g***t a rep
for maximum casualties.
70
00:04:09,720 --> 00:04:11,150
Hostages?
71
00:04:11,400 --> 00:04:13,930
Mostly techs. One officer.
Jasper Sitwell.
72
00:04:14,600 --> 00:04:15,840
They're in the galley.
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,520
What's Sitwell doing on a launch ship?
74
00:04:17,680 --> 00:04:19,523
All right, I'm gonna
sweep the deck and find Batroc.
75
00:04:19,720 --> 00:04:21,165
Nat, you kill the engines
and wait for instructions.
76
00:04:21,680 --> 00:04:24,206
Rumlow, you sweep aft,
find the hostages,
77
00:04:24,360 --> 00:04:26,215
get them to the life-pods, get them out.
Let's move.
78
00:04:26,240 --> 00:04:27,840
S.T.R.I.K.E., you heard the Cap.
Gear up.
79
00:04:41,480 --> 00:04:42,615
Secure channel seven.
80
00:04:42,640 --> 00:04:43,855
Seven secure.
81
00:04:43,880 --> 00:04:45,405
Did you do anything fun
Saturday night?
82
00:04:45,680 --> 00:04:49,480
Well, all the guys
from my barbershop quartet are dead,
83
00:04:49,200 --> 00:04:50,815
so, no, not really.
84
00:04:50,840 --> 00:04:53,470
Coming up on the drop zone, Cap.
85
00:04:53,240 --> 00:04:56,244
You know, if you ask Kristen out,
from Statistics, she'd probably say yes.
86
00:04:57,160 --> 00:04:58,127
That's why I don't ask.
87
00:05:00,400 --> 00:05:01,644
Too shy, or too scared?
88
00:05:02,440 --> 00:05:03,771
Too busy!
89
00:05:05,240 --> 00:05:06,810
Was he wearing a parachute?
90
00:05:07,000 --> 00:05:08,470
No.
91
00:05:08,680 --> 00:05:09,727
No, he wasn't.
92
00:06:24,160 --> 00:06:25,161
Hey!
93
00:07:04,400 --> 00:07:05,410
Don't move.
94
00:07:09,240 --> 00:07:10,241
Thanks.
95
00:07:10,480 --> 00:07:12,482
Yeah. You seemed pretty
helpless without me.
96
00:07:17,160 --> 00:07:18,855
What about the nurse that
lives across the hall from you?
97
00:07:18,880 --> 00:07:20,150
She seems kind of nice.
98
00:07:20,400 --> 00:07:21,815
Secure the engine room,
then find me a date.
99
00:07:21,840 --> 00:07:23,495
I'm multi-tasking.
100
00:07:24,840 --> 00:07:25,887
I told Batroc...
101
00:07:26,240 --> 00:07:27,480
If we want to make S.H.I.E.L.D. pay us...
102
00:07:27,720 --> 00:07:29,802
...start sending them bodies now!
103
00:07:31,680 --> 00:07:33,728
I have a bullet for someone...
104
00:07:34,520 --> 00:07:36,450
You want a bullet in your head?
105
00:07:36,320 --> 00:07:38,160
Move that foot - you want
a bullet in the head?
106
00:07:47,880 --> 00:07:49,723
I don't like waiting.
107
00:07:50,840 --> 00:07:52,100
Coll Durand.
108
00:07:52,680 --> 00:07:55,375
I want this ship ready to move
when the ransom comes.
109
00:08:03,800 --> 00:08:04,810
Start the engines.
110
00:08:04,400 --> 00:08:05,481
Okay.
111
00:08:06,760 --> 00:08:07,841
Hey, sailor.
112
00:08:27,640 --> 00:08:28,641
Shut up.
113
00:08:29,960 --> 00:08:32,281
You want to be a hero? Is that it?
114
00:08:38,760 --> 00:08:40,967
All right, I've waited long enough...
115
00:08:44,280 --> 00:08:45,615
Hey!
116
00:08:45,640 --> 00:08:46,695
Find Batroc...
117
00:08:46,720 --> 00:08:47,721
If I don't hear anything in two minutes...
118
00:08:47,920 --> 00:08:49,810
...I start killing them!
119
00:08:49,280 --> 00:08:50,281
I'll find him.
120
00:08:59,320 --> 00:09:00,242
Two minutes.
121
00:09:31,640 --> 00:09:34,700
Radio silence
from S.H.I.E.L.D., Batroc...
122
00:09:38,360 --> 00:09:39,407
Targets acquired.
123
00:09:40,120 --> 00:09:41,167
S.T.R.I.K.E. in position.
124
00:09:42,280 --> 00:09:43,400
Natasha, what's your status?
125
00:09:46,000 --> 00:09:47,100
Status, Natasha.
126
00:09:47,160 --> 00:09:48,161
Hang on!
127
00:10:04,240 --> 00:10:05,366
Engine room secure.
128
00:10:14,800 --> 00:10:15,810
Time is up.
129
00:10:16,480 --> 00:10:18,840
Who dies first...?
130
00:10:19,520 --> 00:10:20,521
You!
131
00:10:20,640 --> 00:10:21,641
Get that one.
132
00:10:24,200 --> 00:10:25,201
On my mark.
133
00:10:26,680 --> 00:10:28,110
Three...
134
00:10:28,200 --> 00:10:29,531
Two... One.
135
00:10:35,840 --> 00:10:38,889
I told you,
S.H.I.E.L.D. doesn't negotiate.
136
00:10:42,560 --> 00:10:44,500
The line just went dead.
137
00:10:44,320 --> 00:10:45,731
I've lost contact with them...
138
00:10:59,280 --> 00:11:01,408
Hostages en route to extraction.
139
00:11:02,280 --> 00:11:04,726
Romanoff missed
the rendezvous point, Cap.
140
00:11:05,280 --> 00:11:07,248
Hostiles are still in play.
141
00:11:07,400 --> 00:11:09,767
Natasha, Batroc's on the move.
142
00:11:09,960 --> 00:11:12,800
Circle back to Rumlow
and protect the hostages.
143
00:11:12,920 --> 00:11:14,460
Natasha.
144
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
I thought you were
more than just a shield...
145
00:12:06,480 --> 00:12:07,970
Let's see.
146
00:12:33,760 --> 00:12:35,285
Well, this is awkward.
147
00:12:38,720 --> 00:12:39,926
What are you doing?
148
00:12:40,800 --> 00:12:41,375
Backing up the hard drive.
149
00:12:41,400 --> 00:12:42,811
It's a good habit to get into.
150
00:12:43,320 --> 00:12:44,367
Rumlow needed your help.
151
00:12:44,480 --> 00:12:45,800
What the hell are you doing here?
152
00:12:49,360 --> 00:12:50,566
You're saving S.H.I.E.L.D. intel.
153
00:12:50,680 --> 00:12:52,110
Whatever I can get my hands on.
154
00:12:52,160 --> 00:12:53,525
Our mission is to rescue hostages.
155
00:12:53,640 --> 00:12:55,483
No, that's your mission,
156...
Share and download Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.