joe dakota (1957), Jock Mahony, MKV, SRT, 480P, Ronbo Subtitles in Multiple Languages
joe dakota (1957), Jock Mahony, MKV, SRT, 480P, Ronbo Movie Subtitles
Download joe dakota (1957), Jock Mahony, MKV, SRT, 480P, Ronbo Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:56,492 --> 00:02:57,291
Hello!
2
00:03:01,498 --> 00:03:02,297
Hello!
3
00:03:33,061 --> 00:03:33,860
Hello.
4
00:03:36,345 --> 00:03:38,423
Imagine my not seeing you.
5
00:03:40,255 --> 00:03:42,484
What kind of a town is this, anyway?
6
00:03:42,484 --> 00:03:45,158
It's a small town.
7
00:03:45,158 --> 00:03:47,094
Oh, I can see that.
8
00:03:47,094 --> 00:03:49,125
Where's everybody else?
9
00:03:49,125 --> 00:03:51,205
Or are you the only one who lives here?
10
00:03:51,205 --> 00:03:53,586
Everybody else is working.
11
00:03:53,586 --> 00:03:55,885
And they left you here to run the town.
12
00:03:55,885 --> 00:03:57,803
Did you want supplies?
13
00:03:59,445 --> 00:04:00,244
No.
14
00:04:02,687 --> 00:04:05,692
Wind always blow like this around here?
15
00:04:05,692 --> 00:04:06,651
Sometimes.
16
00:04:18,998 --> 00:04:22,005
Sure you won't just vanish
the minute my back is turned?
17
00:04:22,005 --> 00:04:24,243
I'll be here, I live here.
18
00:04:26,422 --> 00:04:27,621
I'll be back.
19
00:04:53,007 --> 00:04:54,965
All right, men, pull it up again!
20
00:04:54,965 --> 00:04:56,004
Pull!
21
00:05:03,540 --> 00:05:05,097
Let her go!
22
00:05:49,397 --> 00:05:51,155
All right, take it up!
23
00:05:57,029 --> 00:05:58,067
Pull!
24
00:06:00,813 --> 00:06:02,853
Pull, steady, pull!
25
00:06:02,853 --> 00:06:03,944
Pull!
26
00:06:07,543 --> 00:06:08,981
Let her go, now!
27
00:06:12,016 --> 00:06:13,375
Pull it up again.
28
00:06:14,340 --> 00:06:15,139
Hold it.
29
00:06:26,619 --> 00:06:28,377
Cal, we g***t company.
30
00:06:42,664 --> 00:06:45,168
Hi, something I can do for you?
31
00:06:45,168 --> 00:06:46,254
Oh, I'm just riding by,
32
00:06:46,254 --> 00:06:47,738
and I noticed you were
drilling an oil well.
33
00:06:47,738 --> 00:06:49,026
Yeah
34
00:06:49,026 --> 00:06:50,081
Looks interesting.
35
00:06:50,081 --> 00:06:52,937
Thought I'd stop and watch
for awhile, if you don't mind.
36
00:06:52,937 --> 00:06:54,926
No, no, I guess it'll be all right.
37
00:06:54,926 --> 00:06:55,885
Thank you.
38
00:07:02,234 --> 00:07:03,253
Who is he, Cal?
39
00:07:03,253 --> 00:07:05,911
I don't know, just
riding through, I guess.
40
00:07:05,911 --> 00:07:07,084
Wants to watch.
41
00:07:07,084 --> 00:07:09,117
You want him to keep
on going, just say so.
42
00:07:09,117 --> 00:07:12,714
No, no, I don't think
he'll get in the way.
43
00:07:29,606 --> 00:07:31,990
Pull it up again, now!
44
00:07:31,990 --> 00:07:33,028
Pull!
45
00:07:41,842 --> 00:07:42,880
Let her go!
46
00:08:32,285 --> 00:08:34,801
Look, mister, just because
I said you could watch,
47
00:08:34,801 --> 00:08:36,167
doesn't mean you have
the run of the place.
48
00:08:36,167 --> 00:08:38,434
This is private property, you know.
49
00:08:38,434 --> 00:08:40,113
Where's the fellow
who lives in the shack?
50
00:08:40,113 --> 00:08:41,287
Nobody lives there.
51
00:08:43,342 --> 00:08:44,671
Where's the fellow who owns the property?
52
00:08:44,671 --> 00:08:45,843
I own it.
53
00:08:45,843 --> 00:08:47,171
If it's a job you're looking for,
54
00:08:47,171 --> 00:08:48,734
I'm afraid we can't use you.
55
00:08:48,734 --> 00:08:51,316
This is what you might call
a small, private operation.
56
00:08:51,316 --> 00:08:52,115
And as you can see, we're quite...
57
00:08:52,115 --> 00:08:54,673
Oh, I see, I won't bother you.
58
00:09:05,643 --> 00:09:09,640
Hello, how long you fellas
been diggin' this well?
59
00:09:10,653 --> 00:09:11,864
I don't think you g***t a good look
60
00:09:11,864 --> 00:09:13,896
at that No Trespassing sign.
61
00:09:13,896 --> 00:09:14,756
We could read it to him.
62
00:09:14,756 --> 00:09:15,929
Yeah
63
00:09:15,929 --> 00:09:17,298
Hey, mister.
64
00:09:17,298 --> 00:09:18,257
Excuse me.
65
00:09:20,228 --> 00:09:22,377
Let me give you a little tip, friend.
66
00:09:22,377 --> 00:09:24,839
People in a small town don't
like strangers very much
67
00:09:24,839 --> 00:09:28,360
at any time, and when these
people are diggin' an oil well,
68
00:09:28,360 --> 00:09:30,670
they don't like strangers at all.
69
00:09:30,670 --> 00:09:33,014
You know, I think you'd
better get on your horse
70
00:09:33,014 --> 00:09:34,928
and ride away from this small town.
71
00:09:34,928 --> 00:09:36,256
You understand?
72
00:09:36,256 --> 00:09:37,055
Yeah.
73
00:09:40,086 --> 00:09:41,375
All right, take it up!
74
00:09:41,375 --> 00:09:43,533
Bring that drill over here!
75
00:09:46,653 --> 00:09:48,605
I thought you were leaving.
76
00:09:48,605 --> 00:09:50,365
How long do you say you've
been drillin' this well?
77
00:09:50,365 --> 00:09:51,697
I didn't say.
78
00:09:51,697 --> 00:09:53,452
That shack up there.
79
00:09:53,452 --> 00:09:55,562
Did you build it, or was that here before?
80
00:09:55,562 --> 00:09:57,941
I don't think that's
any of your business.
81
00:09:57,941 --> 00:09:59,114
What about this pool of oil?
82
00:09:59,114 --> 00:10:00,285
What about it?
83
00:10:00,285 --> 00:10:01,849
Well, it doesn't look
like you've hit oil yet,
84
00:10:01,849 --> 00:10:03,768
so it must have been here before.
85
00:10:03,768 --> 00:10:06,187
You're just full
of questions, aren't you?
86
00:10:06,187 --> 00:10:07,243
Made it pretty simple for you
87
00:10:07,243 --> 00:10:09,741
to figure out where to put this well down.
88
00:10:19,435 --> 00:10:21,589
Aw, you fellas shouldn't have done that.
89
00:10:21,589 --> 00:10:24,017
Well, you seem to be having
a problem about our oil pool.
90
00:10:24,017 --> 00:10:26,048
Yeah, we wanted you to
get to the bottom of it.
91
00:10:40,635 --> 00:10:42,688
See you boys around.
92
00:10:50,740 --> 00:10:51,539
Ho, there.
93
00:10:52,524 --> 00:10:54,682
Now, don't try to be funny.
94
00:10:56,277 --> 00:10:57,076
It's me.
95
00:11:03,236 --> 00:11:04,056
Who is he, Cal?
96
00:11:04,056 --> 00:11:05,071
I don't know.
97
00:11:05,071 --> 00:11:06,830
From the questions he was
asking about the oil well,
98
00:11:06,830 --> 00:11:08,818
my guess is he's a wildcatter.
99
00:11:08,818 --> 00:11:11,435
Isn't that a pretty rough
way to treat him, Cal?
100
00:11:11,435 --> 00:11:13,077
Best thing to do is
get rid of him, Frank.
101
00:11:13,077 --> 00:11:14,562
I know these wildcatters.
102
00:11:14,562 --> 00:11:16,557
Once they smell oil and
start asking questions,
103
00:11:16,557 --> 00:11:19,297
they try to figure out a
way to cut themselves in.
104
00:11:19,297 --> 00:11:20,940
Myrna, you don't
suppose that Jody told him
105
00:11:20,940 --> 00:11:22,695
what we were doing when
he came through town?
106
00:11:22,695 --> 00:11:24,135
No, she wouldn't talk
to a stranger, Dad.
107
00:11:24,135 --> 00:11:25,268
She hardly talks to us any more.
108
00:11:25,268 --> 00:11:26,987
Maybe she did, but don't worry about it.
109
00:11:26,987 --> 00:11:28,470
I don't think he'll be back.
110
00:11:28,470 --> 00:11:30,619
All right, boys, get the drill.
111
00:11:49,161 --> 00:11:50,257
If I'd known where you were going,
112
00:11:50,257 --> 00:11:52,402
I could've told you they
don't like visitors.
113
00:11:52,402 --> 00:11:53,614
Thanks.
114
00:11:53,614 --> 00:11:54,652
Thanks a lot.
115
00:11:55,605 --> 00:11:57,360
This your store?
116
00:11:57,360 --> 00:11:58,479
My father's.
117
00:11:59,470 --> 00:12:00,529
If I had some coal oil,
118
00:12:00,529 --> 00:12:03,486
I could clean some of this stuff off.
119
00:12:20,126 --> 00:12:21,405
G***t any money?
120
00:12:27,318 --> 00:12:28,726
This is money.
121
00:12:28,726 --> 00:12:29,822
It is?
122
00:12:29,822 --> 00:12:32,699
Will be, after I clean it up some.
123
00:12:34,516 --> 00:12:35,532
It's not gonna help your clothes much.
124
00:12:35,532 --> 00:12:37,566
I think you need some new ones.
125
00:12:37,566 --> 00:12:39,693
I think you're right, you find my size?
126
00:12:39,693 --> 00:12:41,072
I'm pretty dirty to come inside.
127
00:12:41,072 --> 00:12:42,952
Shirt large, pants small.
128
00:12:42,952 --> 00:12:46,867
Ahh, better make the
pants medium, socks large.
129
00:12:48,423 --> 00:12:50,102
Sure could use a bath.
130
00:12:50,102 --> 00:12:54,099
There's a public bath
upstairs, you could use that.
131
00:12:57,186 --> 00:12:59,066
You know it sure is a funny thing.
132
00:12:59,066 --> 00:13:00,201
What is?
133
00:13:00,201 --> 00:13:02,933
Oh, you're being so
friendly and so helpful.
134
00:13:02,933 --> 00:13:05,006
Look at the way they treated me.
135
00:13:05,006 --> 00:13:06,959
How come you're so nice?
136
00:13:06,959 --> 00:13:10,956
I'm not as interested in
that oil well as they are.
137
00:13:12,936 --> 00:13:15,201
That's good.
138
00:13:15,201 --> 00:13:16,239
Neither ** I.
139
00:13:17,356 --> 00:13:18,997
You're not?
140
00:13:18,997 --> 00:13:21,235
Then why'd you go out there?
141
00:13:22,126 --> 00:13:24,603
Came here to see the old man.
142
00:13:27,597 --> 00:13:28,477
The Indian.
143
00:13:29,824 --> 00:13:30,863
Joe Dakota?
144
00:13:33,034 --> 00:13:34,441
Who?
145
00:13:34,441 --> 00:13:36,216
The Indian.
146
00:13:36,216 --> 00:13:37,312
What'd you call him?
147
00:13:37,312 --> 00:13:38,351
Joe Dakota.
148
00:13:39,580 --> 00:13:40,594
You came out here to see a man,
149
00:13:40,594 --> 00:13:43,249
and don't even know his name?
150
00:13:43,249 --> 00:13:46,882
That's nothin', I don't
know your name, either.
151
00:13:46,882 --> 00:13:48,001
Jody Weaver.
152
00:13:49,967 --> 00:13:50,766
Jody?
153
00:13:53,763 --> 00:13:55,485
Well, Jody, I know that's
Joe's shack out there,
154
00:13:55,485 --> 00:13:57,990
but one of the men told
me it's his property.
155
00:13:57,990 --> 00:13:59,906
And nobody lived there at all.
156
00:13:59,906 --> 00:14:01,025
Is that right?
157
00:14:01,857 --> 00:14:03,223
Farm used to belong to Joe Dakota,
158
00:14:03,223 --> 00:14:05,940
but he doesn't live there anymore.
159
00:14:07,203 --> 00:14:08,462
Hey, where you goin'?
160...
Share and download joe dakota (1957), Jock Mahony, MKV, SRT, 480P, Ronbo subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.