The.Divine.Fury.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng Movie Subtitles

Download The Divine Fury 2019 720p WEBRip x264-[YTS LT]-eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:32,791 --> 00:01:34,125 Dad, breakfast! 2 00:01:40,166 --> 00:01:41,416 Wow! 3 00:01:54,875 --> 00:01:55,875 Not bad. 4 00:01:56,500 --> 00:01:59,291 Then, since I made breakfast, 5 00:01:59,708 --> 00:02:02,000 buy me Chinese food after Mass. 6 00:02:02,041 --> 00:02:04,458 I made this stew, and Grandma made the kimchi. 7 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 I made the omelet! 8 00:02:06,166 --> 00:02:07,625 I bought the eggs. 9 00:02:07,666 --> 00:02:08,708 So what? 10 00:02:08,750 --> 00:02:09,875 I cooked them. 11 00:02:09,916 --> 00:02:12,375 If I don't buy the eggs, there's no omelet. 12 00:02:12,458 --> 00:02:13,875 But it tastes delicious! 13 00:02:14,375 --> 00:02:16,000 Do you know how hard that is? 14 00:02:16,333 --> 00:02:17,458 It's salty! 15 00:02:17,750 --> 00:02:20,041 Way too much salt! 16 00:02:21,583 --> 00:02:22,458 Hey. 17 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 What are you crying for? 18 00:02:32,125 --> 00:02:33,791 I'll buy you the Chinese food, so stop acting. 19 00:02:36,166 --> 00:02:38,250 Dad, you promised! 20 00:02:40,333 --> 00:02:42,875 But pray hard today, okay? 21 00:02:42,916 --> 00:02:44,000 Yes, sir! 22 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 The Lord 23 00:02:47,541 --> 00:02:50,000 loves each and every one of us. 24 00:02:50,875 --> 00:02:55,458 So if we ask for something with all our heart, He will grant it. 25 00:02:56,708 --> 00:02:59,875 What we ask for may not be granted easily, 26 00:03:01,000 --> 00:03:04,250 and even if our path leads us 27 00:03:04,875 --> 00:03:08,833 to great pain and suffering, 28 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 we mustn't lose hope, 29 00:03:12,291 --> 00:03:13,791 for if we pray in strong faith, 30 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 someday the Lord 31 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 will hear our call. 32 00:03:23,916 --> 00:03:25,166 Two jajangmyeon and 33 00:03:25,208 --> 00:03:26,458 some sweet and sour pork, please. 34 00:03:26,500 --> 00:03:27,541 Yes. 35 00:03:28,166 --> 00:03:29,208 Dad. 36 00:03:29,250 --> 00:03:30,291 Yes? 37 00:03:30,541 --> 00:03:32,208 Didn't you pray? 38 00:03:33,833 --> 00:03:34,875 Pray for what? 39 00:03:35,208 --> 00:03:36,625 To save Mom. 40 00:03:38,250 --> 00:03:39,291 I did. 41 00:03:39,916 --> 00:03:41,083 With all your heart? 42 00:03:41,125 --> 00:03:42,166 With all my heart. 43 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 Then why didn't God save her? 44 00:03:54,333 --> 00:03:55,375 I prayed 45 00:03:56,375 --> 00:03:59,000 for Mom to live, 46 00:03:59,875 --> 00:04:05,625 but Mom prayed for you to be born healthy. 47 00:04:06,708 --> 00:04:10,833 Mom prayed much harder than I did, 48 00:04:12,875 --> 00:04:14,041 so I think 49 00:04:16,583 --> 00:04:19,166 God granted her wish. 50 00:04:21,166 --> 00:04:22,250 Dad. 51 00:04:24,708 --> 00:04:25,791 Cheer up. 52 00:04:36,500 --> 00:04:39,083 Will you be late today too? 53 00:04:43,791 --> 00:04:44,625 Yes. 54 00:04:45,458 --> 00:04:46,708 You sleep first. 55 00:05:31,500 --> 00:05:33,083 This is a sobriety check. 56 00:05:33,916 --> 00:05:34,916 Sir? 57 00:05:36,541 --> 00:05:37,750 Roll down your window. 58 00:05:37,916 --> 00:05:39,000 - Officer Choi. - Yes? 59 00:05:39,375 --> 00:05:40,375 I'll take it. 60 00:05:40,458 --> 00:05:42,083 SOBRIETY CHECK 61 00:05:48,458 --> 00:05:49,916 Roll down the window, or I'll break it. 62 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Here. 63 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Blow in here. 64 00:06:11,958 --> 00:06:13,041 Blow in here. 65 00:06:26,000 --> 00:06:27,625 Stop! 66 00:06:48,333 --> 00:06:50,083 - Officer Park! - Officer Park! 67 00:06:50,166 --> 00:06:52,291 - Officer Park! - Officer Park! 68 00:07:02,208 --> 00:07:04,208 Ji-ung! My son... 69 00:07:19,083 --> 00:07:20,375 Dad... 70 00:07:22,083 --> 00:07:23,708 Dad... 71 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Are you okay? 72 00:08:02,208 --> 00:08:03,666 My dad is sick. 73 00:08:04,708 --> 00:08:05,958 Very badly? 74 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Yes. 75 00:08:08,125 --> 00:08:12,208 If I pray, God will save him, right? 76 00:08:23,500 --> 00:08:24,916 What's your name? 77 00:08:25,416 --> 00:08:26,708 Park Yong-hu. 78 00:08:27,333 --> 00:08:29,083 If you pray hard, 79 00:08:30,541 --> 00:08:32,166 God will surely listen. 80 00:08:33,458 --> 00:08:34,750 Should we pray together? 81 00:09:29,500 --> 00:09:30,541 Son. 82 00:09:36,833 --> 00:09:37,833 Wake up. 83 00:09:47,625 --> 00:09:49,750 I've g***t something to tell you, 84 00:09:50,541 --> 00:09:52,041 so listen closely. 85 00:09:53,708 --> 00:09:55,666 Do what your grandma says. 86 00:09:56,083 --> 00:09:58,916 Don't upset her. 87 00:10:01,375 --> 00:10:02,958 It's okay if you get bad grades. 88 00:10:03,125 --> 00:10:04,125 Really? 89 00:10:04,583 --> 00:10:07,916 But you have to become a good person. 90 00:10:09,333 --> 00:10:11,666 Help people who are sick. 91 00:10:12,041 --> 00:10:15,125 If someone's hungry, share food with them. 92 00:10:16,250 --> 00:10:20,333 And fight those who hurt the weak. 93 00:10:21,375 --> 00:10:23,458 G***t it, Yong-hu? 94 00:10:25,375 --> 00:10:28,708 You're not going anywhere, are you? 95 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 I will 96 00:10:37,208 --> 00:10:38,208 always be 97 00:10:39,041 --> 00:10:40,500 by your side. 98 00:11:07,291 --> 00:11:09,791 Dad, don't go! 99 00:11:14,791 --> 00:11:18,041 Dad! 100 00:11:20,625 --> 00:11:21,625 Attention! 101 00:11:24,541 --> 00:11:25,541 At ease! 102 00:11:26,333 --> 00:11:28,833 Thank you for coming, Father. 103 00:11:29,083 --> 00:11:30,125 - I'm sorry. - Please come in. 104 00:11:44,416 --> 00:11:46,541 You liar, get out! 105 00:11:46,958 --> 00:11:48,125 Get out of here! 106 00:11:48,166 --> 00:11:49,291 Why are you here? 107 00:11:49,333 --> 00:11:51,250 Dad died because of you! 108 00:11:51,666 --> 00:11:53,791 You liar! 109 00:11:54,041 --> 00:11:56,750 - Get out! Let go of me! - Yong-hu, stop! 110 00:11:56,791 --> 00:11:57,750 You liar! 111 00:11:57,791 --> 00:12:01,166 - Get out of here now! - Stop! 112 00:12:01,958 --> 00:12:03,083 Get out! 113 00:12:07,250 --> 00:12:10,750 20 YEARS LATER 114 00:14:45,291 --> 00:14:48,666 God didn't do anything. 115 00:14:50,083 --> 00:14:53,083 Get revenge for Dad. 116 00:14:54,250 --> 00:14:55,750 Revenge! 117 00:14:55,791 --> 00:14:57,625 Yong-hu, get revenge. 118 00:14:58,041 --> 00:15:01,083 Revenge, revenge! 119 00:15:01,500 --> 00:15:03,333 Revenge! 120 00:15:04,791 --> 00:15:06,000 Revenge. 121 00:15:06,458 --> 00:15:07,458 All right. 122 00:16:23,208 --> 00:16:25,416 Son, wake up. 123 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Yong-hu! 124 00:16:36,666 --> 00:16:37,750 Dad? 125 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 Dad, wait! 126 00:17:06,833 --> 00:17:08,458 God killed Dad. 127 00:17:08,541 --> 00:17:11,291 Get revenge for Dad. 128 00:17:11,333 --> 00:17:12,916 Get revenge! 129 00:17:12,958 --> 00:17:14,458 God killed Dad. 130 00:17:14,916 --> 00:17:16,833 Revenge! 131 00:17:16,875 --> 00:17:18,000 S***t! 132 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 Sir, are you okay? 133 00:18:01,541 --> 00:18:02,500 Excuse me. 134 00:18:07,125 --> 00:18:09,708 As you can see, it's a puncture wound. 135 00:18:10,375 --> 00:18:12,125 Seems to have been caused by a sharp object. 136 00:18:12,416 --> 00:18:15,375 But Doctor, he was sleeping on the plane when this happened. 137 00:18:15,833 --> 00:18:17,583 Then he must've brushed against something sharp. 138 00:18:17,625 --> 00:18:19,291 It's not a particularly deep wound. 139 00:18:19,333 --> 00:18:22,500 Keep it disinfected for a week, and it'll be fine. 140 00:19:54,000 --> 00:19:56,375 He took medicine and kept it disinfected, 141 00:19:56,458 --> 00:19:57,666 but it keeps bleeding. 142 00:20:00,208 --> 00:20:02,500 Let's do some tests. 143 00:20:04,083 --> 00:20:07,416 The concentration of air pollutants in Seoul is 144 00:20:07,750 --> 00:20:10,500 seven times above normal... 145 00:20:11,000 --> 00:20:13,041 Sir, did I ever tell you about my niece? 146 00:20:16,250 --> 00:20:19,416 She's 15 years old now. 147 00:20:20,291 --> 00:20:21,416 One day 148 00:20:22,541 --> 00:20:25,541 she started having nightmares, and couldn't sleep. 149 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 She saw someone outside the window, 150 00:20:27,791 --> 00:20:29,875 her hair began falling out, 151 00:20:30,333 --> 00:20:32,958 then her eyes bled and went back in her head. 152 00:20:33,583 --> 00:20:35,583 My sister was so freaked out, 153 00:20:35,666 --> 00:20:39,625 she went to dozens of hospitals but they couldn't find anything. 154 00:20:40,708 --> 00:20:44,208 Finally, a friend recommended a shaman. 155 00:20:44,250 --> 00:20:45,458 With just one look, 156 00:20:45,500 --> 00:20:47,750 the shaman said she was possessed. 157 00:20:48,041 --> 00:20:49,208 Possessed? 158 00:20:49,250 --> 00:20:50,041 Yes. 159 00:20:50,250 --> 00:20:53,333 She said if they didn't perform a ritual in ten days, 160 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 the angry spirit would make her go blind. 161 00:20:56,083 --> 00:20:58,916 My sister didn't believe it, but in ten days 162 00:20:58,958 --> 00:21:00,208 she really went blind. 163 00:21:01,541 --> 00:21:03,125 So they quickly performed a ritual, 164 00:21:03,166 --> 00:21:05,208 and my niece recovered. 165 00:21:05,750 --> 00:21:06,708 She can see again? 166 00:21:06,833 --> 00:21:10,916 No, she's blind, but she sees spirits. 167 00:21:12,458 --> 00:21:14,458 She's become a shaman herself. 168 00:21:14,791 --> 00:21:18,166 If you want me to, I can make an appointment. 169 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 I don't believe in those things. 170 00:21:21,666 --> 00:21:22,666 Okay... 171 00:22:15,791 --> 00:22:16,833 If it was infected, 172 00:22:16,916 --> 00:22:19,291 your bacteria levels would be up, 173 00:22:19,541 --> 00:22:20,625 but it's normal. 174 00:22:21,166 --> 00:22:25,000 To be honest, you're much healthier than...
Music ♫