Hari Hara Veera Mallu Part-1 2025 Webrip 1080p AMZN Dual Audio Subtitles in Multiple Languages
Hari Hara Veera Mallu Part-1 2025 Webrip 1080p AMZN Dual Audio Movie Subtitles
Download Hari Hara Veera Mallu Part-1 2025 Webrip 1080p AMZN Dual Audio Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:04:06,205 --> 00:04:07,789
Look, Dad, food!
2
00:04:11,705 --> 00:04:12,705
Hand it to me.
3
00:04:12,997 --> 00:04:14,497
Come. Give it to me.
4
00:04:14,955 --> 00:04:16,705
- Give me!
- Hey!
5
00:04:44,247 --> 00:04:45,247
Catch him.
6
00:04:53,372 --> 00:04:54,372
Dad!
7
00:04:55,872 --> 00:04:56,955
Dad!
8
00:04:57,247 --> 00:04:59,830
- Son!
- Dad!
9
00:05:02,372 --> 00:05:03,914
Son!
10
00:05:04,289 --> 00:05:05,372
Dad!
11
00:05:07,705 --> 00:05:10,330
- Son! Son!
- Move aside! Hey!
12
00:05:11,497 --> 00:05:13,330
- Oh my!
- What happened?
13
00:05:13,705 --> 00:05:14,830
What the hell happened?
14
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
Son!
15
00:05:17,247 --> 00:05:18,247
Son!
16
00:05:23,256 --> 00:05:26,372
Anyone... Please bring
some water for my son.
17
00:05:26,664 --> 00:05:28,914
Sir! Some water...
18
00:05:31,039 --> 00:05:32,039
My lord.
19
00:05:36,997 --> 00:05:38,164
Maasha'Allah!
20
00:05:38,580 --> 00:05:42,414
The large diamond will
weigh more than ten raatis.
21
00:05:42,789 --> 00:05:44,955
Those who dug the
mud get in the ganji line!
22
00:05:47,414 --> 00:05:49,580
Those who brought
diamonds get in the mudda line.
23
00:05:57,747 --> 00:05:58,747
Son...
24
00:05:59,330 --> 00:06:00,330
Have this.
25
00:06:14,372 --> 00:06:15,247
It'll heal.
26
00:06:15,372 --> 00:06:17,539
Don't our lives have
any value, Dad?
27
00:06:17,747 --> 00:06:20,987
They're putting us through so much pain
and robbing us of the fruits of our labor.
28
00:06:23,914 --> 00:06:27,997
Everyone is exploited
by those above them.
29
00:06:28,455 --> 00:06:30,747
Our Dora loots us.
30
00:06:31,205 --> 00:06:34,539
Then the Nawab of
Golconda loots him.
31
00:06:34,789 --> 00:06:38,955
And finally, the Mughal
Emperor in Delhi loots the Nawab.
32
00:06:39,289 --> 00:06:41,205
Then the Emperor
is the biggest thief!
33
00:06:41,539 --> 00:06:42,997
Doesn't he ever get looted?
34
00:06:43,164 --> 00:06:46,330
To loot all these looters,
35
00:06:46,414 --> 00:06:48,705
God, who is above us all,
36
00:06:48,747 --> 00:06:51,289
will certainly send someone.
37
00:06:52,914 --> 00:06:57,330
He will come and loot them all.
38
00:06:58,705 --> 00:06:59,789
Please, someone save us!
39
00:07:43,414 --> 00:07:45,747
Oh no! A small child
is caught in the current!
40
00:08:14,914 --> 00:08:16,205
No one knows
whose child he is...
41
00:08:16,414 --> 00:08:18,039
but somehow, he's
ended up at our temple.
42
00:08:18,580 --> 00:08:19,830
What a strange sight!
43
00:08:20,622 --> 00:08:23,497
A scavenging eagle has
spread its wings to shelter him.
44
00:09:01,997 --> 00:09:05,205
Guruji, should we give him a
horizontal mark since we found him,
45
00:09:05,289 --> 00:09:07,955
or a vertical one because
Lord Garuda brought him here?
46
00:09:11,872 --> 00:09:14,955
Neither. He's a divine manifestation
of the Mother Goddess herself.
47
00:09:16,622 --> 00:09:19,539
In time, he will devote
his life to the people.
48
00:09:19,622 --> 00:09:22,580
Establishing justice
will be his life's mission.
49
00:09:22,789 --> 00:09:24,664
Are you saying he's
destined to be a king?
50
00:09:27,539 --> 00:09:29,747
He will be something
greater... a soldier.
51
00:09:30,705 --> 00:09:33,205
He will become a servant of the
people, praised by the masses.
52
00:09:33,872 --> 00:09:35,789
If this child is destined
to be a great hero,
53
00:09:35,872 --> 00:09:38,122
please grant him a
name worthy of his future.
54
00:09:38,872 --> 00:09:40,580
He's a hero, just like you said.
55
00:09:40,705 --> 00:09:43,505
He has the blessings of Lord Vishnu,
Lord Shiva and Goddess Adi Shakti.
56
00:09:44,705 --> 00:09:46,747
He's Hari Hara Veeramallu!
57
00:11:41,455 --> 00:11:45,039
Long live Alamgir!
58
00:11:59,414 --> 00:12:00,705
Either the throne...
59
00:12:03,164 --> 00:12:04,497
or the grave.
60
00:12:05,914 --> 00:12:10,205
God gives two choices to
the royal family members.
61
00:12:10,747 --> 00:12:13,372
The one who worships
devoutly becomes king.
62
00:12:13,872 --> 00:12:16,289
The one who questions
goes to the burial ground.
63
00:12:16,372 --> 00:12:17,372
Aurangzeb...
64
00:12:17,914 --> 00:12:19,914
God treats everyone equally.
65
00:12:20,039 --> 00:12:21,080
So...
66
00:12:22,205 --> 00:12:26,747
will you disrespect Khuda by honoring
Kafirs, who are not of our religion?
67
00:12:26,789 --> 00:12:28,829
Have you already decided
Islam means nothing to you?
68
00:12:29,330 --> 00:12:31,622
Khuda's blessings are
not bound by religion.
69
00:12:32,039 --> 00:12:33,747
One reaches God
only through love.
70
00:12:33,789 --> 00:12:37,122
Go then,
Padshahzada-i-Buzurg Martaba!
71
00:12:37,872 --> 00:12:39,164
Dara Sikoh.
72
00:12:40,622 --> 00:12:42,539
This Aurangzeb is releasing
73
00:12:42,580 --> 00:12:46,622
your Sufi soul from your body.
74
00:12:50,039 --> 00:12:52,455
It is His Royal Decree
that, on this occasion,
75
00:12:52,497 --> 00:12:55,205
the gift must be placed
on His Majesty's tablecloth.
76
00:12:58,039 --> 00:13:02,497
My son Aurangzeb has
immense love for his father.
77
00:13:09,705 --> 00:13:10,705
Oh God!
78
00:13:20,414 --> 00:13:25,205
I will place this peacock throne
in that old red fort of Shah Jahan.
79
00:13:26,997 --> 00:13:30,914
I will prove myself worthy
of the name Aurangzeb.
80
00:13:31,247 --> 00:13:33,914
From this day forward,
Aurangzeb shall shine
81
00:13:33,955 --> 00:13:36,789
as the crown jewel
of the Timurid dynasty.
82
00:13:37,205 --> 00:13:38,872
Such is the history I create.
83
00:13:38,955 --> 00:13:40,247
You want the throne?
84
00:13:41,039 --> 00:13:42,455
Or a death warrant?
85
00:13:43,247 --> 00:13:46,205
- Asif, Allah's messenger...
- Silence, Father!
86
00:13:47,705 --> 00:13:50,414
** I coveting this country
for my personal benefit?
87
00:13:51,372 --> 00:13:54,205
Why did Jalaluddin Muhammad Babur
cross the Khyber Pass and come here?
88
00:13:55,080 --> 00:13:57,372
What are you doing with
his legacy? It's disgraceful!
89
00:13:58,205 --> 00:13:59,205
Insha'Allah!
90
00:14:00,122 --> 00:14:04,664
Our sacred flag must fly
proudly over this Hindu nation.
91
00:14:04,789 --> 00:14:07,372
Nature has another
decree, Aurangzeb.
92
00:14:07,914 --> 00:14:11,789
The future shows no mercy to those
who ignore the lessons of the past.
93
00:14:12,497 --> 00:14:16,414
Your madness will
provoke the Kafirs.
94
00:14:16,955 --> 00:14:21,830
One of them will cast you
down from your peacock throne.
95
00:14:25,372 --> 00:14:29,539
He might not even wear a
crown. He could be a commoner.
96
00:14:31,705 --> 00:14:33,997
Some day, he'll
appear before you.
97
00:14:34,414 --> 00:14:35,455
We'll see about that.
98
00:14:35,580 --> 00:14:38,830
If the kafirs have such a
hero in their blood, let him rise.
99
00:14:38,872 --> 00:14:39,872
Let him come.
100
00:14:59,372 --> 00:15:00,372
Sahib...
101
00:15:00,414 --> 00:15:02,247
[in French] Welcome,
Señor Tavernier!
102
00:15:02,497 --> 00:15:07,205
Machilipatnam Bandar, the commercial
capital of South India, is awaiting you.
103
00:15:07,330 --> 00:15:08,872
How are you doing, Kasi Lingam?
104
00:15:10,455 --> 00:15:12,622
Sahib... You're speaking Telugu?
105
00:15:12,997 --> 00:15:14,872
How are your wife and deadlings?
106
00:15:14,997 --> 00:15:17,205
Hope all are doing
great, Kashilingam.
107
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Deadlings?
108
00:15:19,122 --> 00:15:21,997
Sir... You have mixed children
and ritual food for the dead
109
00:15:22,039 --> 00:15:23,205
like a tamarind rice.
110
00:15:24,039 --> 00:15:26,955
This time, two ships' worth
of stock is ready for you.
111
00:15:27,122 --> 00:15:30,289
This is Ratnagarbha, Sahib. It'll
yield as much as you can haul.
112
00:15:31,455 --> 00:15:35,039
Look at how they're looting our nation's
wealth and taking it to foreign lands!
113
00:15:35,080 --> 00:15:36,622
It's not that easy.
114
00:15:36,789 --> 00:15:39,705
From now on, forget
jewels and gems,
115
00:15:39,747 --> 00:15:41,830
they won't be able to
take even a handful of dirt!
116
00:15:46,080 --> 00:15:47,289
Do you think he will come?
117
00:15:47,747 --> 00:15:49,414
He will definitely come!
118
00:16:03,539 --> 00:16:04,580
[in French] Diamond!
119
00:16:11,539 --> 00:16:13,914
[speaking Persian]
120
00:16:16,539 --> 00:16:17,539
Sahib...
121
00:16:17,705 --> 00:16:20,164
You have arrived with
your forces. Is it for him?
122
00:16:20,247 --> 00:16:23,914
These are very valuable diamonds.
I won't let him get his hands on them.
123
00:16:23,955 --> 00:16:24,955
Please come.
124
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
All yours.
125
00:16:29,664 --> 00:16:31,330
A ruby is fifty-three paisa.
126
00:16:31,622 --> 00:16:32,789
There are a thousand rubies.
127
00:16:33,122 --> 00:16:35,247
You won't find better
ones anywhere in the world.
128
00:16:36,955 --> 00:16:40,080
The measure is a
tola for ten paisa.
129
00:16:45,539 --> 00:16:46,539
Sahib...
130
00:16:47,455 --> 00:16:48,580
That's the same whistle!
131
00:16:55,330 --> 00:16:57,414
- He's here. Get him!
- Let's go!
132
00:17:48,830 --> 00:17:51,289
I kept saying to the Sahib,
"Hope he doesn't come."
133
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
But here you are.
134
00:17:52,622 --> 00:17:55,580
Many pray to God for me to come.
135
00:17:56,039 --> 00:17:57,955
But you?...
Share and download Hari Hara Veera Mallu Part-1 2025 Webrip 1080p AMZN Dual Audio subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.