Nine.Puzzles.S01E10.2160p.HULU.WEB-DL.H.265.DDP5.1-Tyrell Movie Subtitles

Download Nine Puzzles S01E10 2160p HULU WEB-DL H 265 DDP5 1-Tyrell Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,133 --> 00:00:05,344 Mr. Kwon. 2 00:00:05,427 --> 00:00:07,306 Mr. Kwon! Mr. Kwon! 3 00:00:07,807 --> 00:00:08,809 [frustrated groan] 4 00:00:08,893 --> 00:00:10,939 [alarm beeping] 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,405 -[flatlining] -[Ena] What's going on? 6 00:00:15,489 --> 00:00:17,994 -Hansaem? Hansaem! -[nurse] Doctor, this way! 7 00:00:18,078 --> 00:00:19,163 He's in cardiac arrest! 8 00:00:19,247 --> 00:00:21,209 -Step aside, sir. -Confirming cardiac arrest. 9 00:00:21,292 --> 00:00:22,837 -Beginning CPR. -Get me epinephrine! 10 00:00:22,921 --> 00:00:25,050 -Check the intervals. -[nurse] Here you go. 11 00:00:25,677 --> 00:00:27,137 [doctor] Check his EKG. 12 00:00:27,221 --> 00:00:29,392 -[frustrated sigh] -[nurse] No change in rhythm. 13 00:00:31,730 --> 00:00:34,151 [♪ theme music] 14 00:01:30,430 --> 00:01:36,442 Nine Puzzles 15 00:01:36,527 --> 00:01:39,323 I told you no one had access but hospital staff. 16 00:01:39,407 --> 00:01:41,745 Another missed opportunity to see the killer's face. 17 00:01:42,664 --> 00:01:45,711 Since we've publicized the puzzle, I'm sure tips will start coming in. 18 00:01:45,795 --> 00:01:47,464 [Ena] But for now, let's head to DBC. 19 00:01:48,007 --> 00:01:50,345 [♪ suspenseful music] 20 00:01:50,429 --> 00:01:51,431 [soft grunt] 21 00:01:51,515 --> 00:01:54,186 [engine revving loudly] 22 00:01:55,105 --> 00:01:58,278 [indistinct chatter] 23 00:02:01,827 --> 00:02:03,413 That was delivered via courier. 24 00:02:03,496 --> 00:02:05,668 We don't know who it was sent by though. 25 00:02:05,751 --> 00:02:08,006 So the courier had been requested online, 26 00:02:08,089 --> 00:02:10,761 and then you find this and some cash at the drop point? 27 00:02:10,845 --> 00:02:11,889 Yes. 28 00:02:12,932 --> 00:02:14,477 Thanks for your cooperation. 29 00:02:15,187 --> 00:02:16,439 [in Korean] Thank you. 30 00:02:26,543 --> 00:02:29,800 [in English] You know where Jungho was the day after Yoonsu Do's murder? 31 00:02:30,968 --> 00:02:32,054 The One City. 32 00:02:33,473 --> 00:02:36,020 There was nothing in his phone records to prove that, 33 00:02:36,103 --> 00:02:37,439 but location tracking shows 34 00:02:37,524 --> 00:02:40,195 that his phone was within 200 meters of the building. 35 00:02:41,322 --> 00:02:44,621 When I called Jungho to let him know that Yoonsu Do had been discovered dead 36 00:02:44,704 --> 00:02:46,792 and the cause was an insulin overdose… 37 00:02:47,585 --> 00:02:49,004 that's where he was. 38 00:02:49,088 --> 00:02:50,215 [clicks tongue] 39 00:02:50,298 --> 00:02:52,344 The day after Yoonsu Do died, 40 00:02:52,427 --> 00:02:54,431 the day he hid the handkerchief. 41 00:02:54,516 --> 00:02:55,810 Exactly. 42 00:02:56,979 --> 00:02:58,398 Why did Jungho go there? 43 00:03:01,153 --> 00:03:04,285 Do you think the handkerchief's owner was in the building then? 44 00:03:05,245 --> 00:03:07,082 [breathes deeply] 45 00:03:09,044 --> 00:03:10,881 And we've come full circle, 46 00:03:11,758 --> 00:03:13,219 back to The One City. 47 00:03:21,277 --> 00:03:24,033 [engine revving] 48 00:03:52,172 --> 00:03:53,759 [gunshot effect] 49 00:03:55,596 --> 00:03:56,598 [Ena] The killer… 50 00:03:57,099 --> 00:03:59,854 they knew that Sangbeom Kwon was an avid hunter. 51 00:04:00,815 --> 00:04:02,985 They even had a shotgun ready for him. 52 00:04:04,279 --> 00:04:06,910 This fits the exact pattern we've seen, 53 00:04:06,993 --> 00:04:08,997 so why didn't they kill him this time? 54 00:04:09,791 --> 00:04:11,377 Leaving the target behind 55 00:04:12,129 --> 00:04:14,258 without confirming his death? 56 00:04:14,341 --> 00:04:16,680 I can't think of a good explanation for it. 57 00:04:16,763 --> 00:04:18,182 [gunshot effect] 58 00:04:20,437 --> 00:04:22,525 Jungho Yang was the unknown variable. 59 00:04:22,608 --> 00:04:25,321 The killer hadn't anticipated that he'd intervene 60 00:04:25,405 --> 00:04:26,908 to disrupt the plan. 61 00:04:28,996 --> 00:04:31,250 He's definitely not an accomplice. 62 00:04:32,377 --> 00:04:33,547 So, why? 63 00:04:34,173 --> 00:04:36,260 Why didn't the killer finish both of them off? 64 00:04:36,343 --> 00:04:38,014 [gunshots effect] 65 00:04:52,752 --> 00:04:55,465 They must not have wanted Jungho Yang to die. 66 00:04:56,300 --> 00:04:57,720 They tried to save him. 67 00:05:01,060 --> 00:05:03,607 The reason they couldn't kill Sangbeom Kwon then 68 00:05:03,690 --> 00:05:05,401 has something to do with Jungho. 69 00:05:07,489 --> 00:05:09,326 So what's behind that? 70 00:05:09,409 --> 00:05:11,497 How are Jungho and the killer connected? 71 00:05:12,457 --> 00:05:13,710 "Puzzle: DBC Newsroom" 72 00:05:13,794 --> 00:05:15,714 [Dongsu] Do we have the autopsy results yet? 73 00:05:15,798 --> 00:05:18,052 The report confirmed it. It was a poisoning. 74 00:05:18,679 --> 00:05:21,016 It appears that someone g***t a hold of his IV 75 00:05:21,100 --> 00:05:23,104 and then swapped out his meds with poison. 76 00:05:25,024 --> 00:05:27,530 The killer likely disguised themself as hospital staff 77 00:05:27,613 --> 00:05:29,032 and slipped into the IV room 78 00:05:29,534 --> 00:05:30,870 and switched it out there. 79 00:05:32,582 --> 00:05:34,168 They really know what they're doing. 80 00:05:36,882 --> 00:05:39,386 They probably have some medical expertise. 81 00:05:39,929 --> 00:05:42,392 To start, request names and photos of medical staff 82 00:05:42,475 --> 00:05:44,146 -at Yangcheon Hospital. -Yes, sir. 83 00:05:44,229 --> 00:05:47,360 Someone must have noticed a person not included in those photos. 84 00:05:47,444 --> 00:05:50,158 Compare them with everyone on the CCTV footage. 85 00:05:50,241 --> 00:05:51,410 Right. 86 00:05:57,005 --> 00:05:58,341 Is Dr. Hwang around? 87 00:05:59,092 --> 00:06:01,180 I'm sorry, you missed him. He just stepped out. 88 00:06:02,474 --> 00:06:04,854 Actually, could you tell me… Was he here two days ago? 89 00:06:04,938 --> 00:06:07,025 The clinic was closed until yesterday. 90 00:06:07,108 --> 00:06:08,277 Hmm… 91 00:06:10,783 --> 00:06:12,494 I wonder when he'll be back. Hmm. 92 00:06:12,578 --> 00:06:14,039 He's not answering his phone. 93 00:06:14,582 --> 00:06:16,043 I'll go inside and wait for him. 94 00:06:16,126 --> 00:06:18,381 [attendant] Uh, he… he did say he'd be back soon. 95 00:06:23,934 --> 00:06:24,936 [sighs] 96 00:06:56,583 --> 00:06:57,752 [Ena] "H…" 97 00:06:58,879 --> 00:07:01,551 As in… Dr. Hwang? 98 00:07:03,429 --> 00:07:07,563 [♪ pensive music] 99 00:07:20,923 --> 00:07:23,010 [Hansaem] Someone with medical expertise 100 00:07:23,094 --> 00:07:24,680 who knows Ena Yoon… 101 00:07:26,058 --> 00:07:27,895 and has connections to The One City. 102 00:07:27,978 --> 00:07:30,859 Four people came down to Jeju to see me. 103 00:07:31,360 --> 00:07:32,696 Aside from you, Curry Kim. 104 00:07:33,405 --> 00:07:36,871 Chief Hogeun Hyeun, Captain Jungho Yang, Dr. Seungjoo Lee, 105 00:07:36,955 --> 00:07:37,957 and… 106 00:07:38,625 --> 00:07:39,585 Inchan Hwang. 107 00:07:40,294 --> 00:07:41,463 Inchan Hwang. 108 00:07:42,090 --> 00:07:43,217 Seungjoo Lee. 109 00:07:44,512 --> 00:07:45,973 [phone ringing] 110 00:07:47,350 --> 00:07:48,770 [ringing continues] 111 00:07:49,772 --> 00:07:51,526 This is Hangang Police Station. 112 00:07:52,903 --> 00:07:55,199 [inhales sharply] Hello? 113 00:07:57,370 --> 00:08:00,001 [sighs] If you're not talking, I'm hanging up. 114 00:08:00,084 --> 00:08:02,506 [unknown caller] I'm calling about the puzzle… 115 00:08:03,299 --> 00:08:04,594 that was on the news. 116 00:08:05,094 --> 00:08:06,096 Yes? 117 00:08:06,764 --> 00:08:07,808 Uh… 118 00:08:08,518 --> 00:08:11,398 [rain pattering] 119 00:08:11,481 --> 00:08:14,112 [♪ suspenseful music] 120 00:08:18,037 --> 00:08:20,041 Sir, do you know something about it? 121 00:08:20,124 --> 00:08:22,755 What makes you so sure that the killer… 122 00:08:23,715 --> 00:08:25,761 is the one who's been sending the pieces? 123 00:08:25,844 --> 00:08:26,888 Sir, I'll come meet you 124 00:08:26,971 --> 00:08:28,390 -wherever you are-- -[line cuts] 125 00:08:28,474 --> 00:08:29,894 Hello? Hello? 126 00:08:39,162 --> 00:08:40,206 What? 127 00:08:41,291 --> 00:08:42,293 What is it? 128 00:08:44,381 --> 00:08:48,055 [sirens blaring] 129 00:08:54,401 --> 00:08:55,529 [officer] Over here! 130 00:09:03,670 --> 00:09:06,174 It's this one. He made the call from here. 131 00:09:06,258 --> 00:09:07,302 You know what to do. 132 00:09:07,886 --> 00:09:09,849 Get CCTV footage from the surrounding area. 133 00:09:09,932 --> 00:09:11,101 -Get it quick. -Yes, sir. 134 00:09:11,184 --> 00:09:12,938 -C'mon, let's move. -CCTVs, let's go. 135 00:09:13,022 --> 00:09:14,567 I'll start looking over here. 136 00:09:14,650 --> 00:09:17,196 -You guys go that way. -Hey, let's start over there! 137 00:09:17,280 --> 00:09:19,827 -Tell me when you find something! -[Lt. An] Yes, sir! 138 00:09:19,910 --> 00:09:21,581 I'm gonna concentrate on this area. 139 00:09:21,664 --> 00:09:23,500 There should be cameras over there. 140 00:09:55,481 --> 00:09:56,818 [beeping] 141 00:10:47,418 --> 00:10:48,838 [switches clicking] 142 00:11:09,797 --> 00:11:10,841 [Ena] "H." 143 00:11:15,474 --> 00:11:18,105 [rain pattering] 144...
Music ♫