nsfs-240_4k_di_fronte_al_mio_capo..._mia_moglie_e_diventata_una_modella_nuda._8_yayoi_mizuki Movie Subtitles
Download nsfs-240 4k di fronte al mio capo mia moglie e diventata una modella nuda 8 yayoi mizuki Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:53,750 --> 00:01:00,670
これ? これ あ なた が 担 当 した 広 告 デ ザ イ ン? そう へ ー
すごい 独 立
2
00:01:00,670 --> 00:01:07,590
して 1 年 目 記 念 の 仕 事 かな 新 規 の へ ー め ちゃ め
ちゃ すごい わ ね でも さ ラ
3
00:01:07,590 --> 00:01:11,990
フ の 段 階 で 10 回 も 20 回 も 修 正 さ せ ら れて さ
10 回 20 回?
4
00:01:12,270 --> 00:01:13,208
本当 に?
5
00:01:13,210 --> 00:01:18,290
新 しい 会 社 だから 足 元 見 ら れた んだ よ な そんな に 修 正
さ れる んだ
6
00:01:19,830 --> 00:01:21,810
これ すごい お しゃ れ よ 本当?
7
00:01:22,290 --> 00:01:29,270
セ ン ス が ある の ありがとう そんな に 厳
8
00:01:29,270 --> 00:01:33,830
しい の ね でも あ なた 立 派 に や り 遂 げ た んで しょ?
9
00:01:34,210 --> 00:01:40,030
当 た り 前 だ ろ 兄 貴 も さ、 し っ か り やって く れた よ
すごい じゃない ありがとう
10
00:01:44,750 --> 00:01:50,670
た んだ 本当 に これ すごい いい だ ろう これ め ちゃ く ちゃ 時間
か か って た ーー ー
11
00:01:50,670 --> 00:01:57,630
担 当 の 人 が 氏 村 フ ァ ン って 言 うん だ けど な ん て
いう か 言 う こと を 出 す こと 全部
12
00:01:57,630 --> 00:02:03,650
と 変 わ る んだ よね コ ロ コ ロ から 変 わ る どう ぞ あ なた
も と も に さ え これ を 変 わ る で 嫌 い だ よ
13
00:02:03,650 --> 00:02:10,229
こ こ には ほ っ く ん は これ これ えっ これ を すご く ない ほ
んと だ
14
00:02:10,229 --> 00:02:11,230
よ
15
00:02:13,040 --> 00:02:16,240
結 構 腕 いい んだ よ こう いう の どう やって や る の?
16
00:02:16,640 --> 00:02:23,320
大 変 なんだ って これ も これ も さ 本当 は 新 しく デ ザ イ ン
して た よ く ない これ?
17
00:02:23,640 --> 00:02:30,640
これ すごい オ シ ャ レ だ と思 った 結 婚 して 私 た ちは 3 年
目 にな る 夫 婦 前 の
18
00:02:30,640 --> 00:02:36,540
会 社 で 出 会 った 妻 の 水 木 マ ン ショ ン も 買 い 幸 せ
に 2 人 で 暮 ら して いた
19
00:02:36,540 --> 00:02:41,880
広 告 代 理 店 で 働 いて いた 私 は 1 年前 に 独 立 を した
20
00:02:42,890 --> 00:02:49,790
小 さ な デ ザ イ ン 会 社 を 立 ち 上 げ、 社 長 は 兄 で 副
社 長 が 私 の 2 人 だけ しか い ない
21
00:02:49,790 --> 00:02:50,990
小 さ な 会 社 だ。
22
00:02:52,070 --> 00:02:56,130
私 は この 時 まで や り が い と 幸 せ で い っぱ い だ った。
23
00:02:58,810 --> 00:03:05,650
離 職 期 間 を 経 て 再 び こちら で お 世 話 にな る こと にな
り 大 変 感謝 して お ります。
24
00:03:06,310 --> 00:03:10,110
ご 迷 惑 を お か け した こと も 大 変 申 し 訳 なく 感じ て
お ります。
25
00:03:11,420 --> 00:03:17,260
この 気 持 ち を 忘 れ ず 新 規 一 転 会 社 に 貢 献 して ま
い ります どう か
26
00:03:17,260 --> 00:03:24,080
よろしく お 願 いい た します 君 た ち 夫 婦 で 独 立 して
27
00:03:24,080 --> 00:03:29,940
う ち の 会 社 を 超 える ん じゃ な かった の か 私 は ね
28
00:03:29,940 --> 00:03:36,880
課 長 の 目 だ が どう して も と 頭 を 下 げ る から 弥 生 お
前 を
29
00:03:36,880 --> 00:03:39,700
手 も て さ せて や った んだ ありがとうございます
30
00:03:42,250 --> 00:03:48,410
う ち の 会 社 に 寸 便 か け た 人 間 に 働 いて も ら いた
く ない の が 本 心 だ よ
31
00:03:48,410 --> 00:03:55,170
まあ 梅 田 の 頼 み だ 働 か せて や る よ
32
00:03:55,170 --> 00:04:01,750
ありがとうございます しか し あれ だけ 引 き 止 め た の に
33
00:04:01,750 --> 00:04:08,330
独 立 した 恨 み は 忘 れ ん よ 本当 は
34
00:04:08,330 --> 00:04:13,200
君 では なく 水 木 君 だけ 戻 って き て ほ しい ぐ らい だ な
35
00:04:13,200 --> 00:04:19,640
けど 梅 田 と 奥 さん の 水 木 君 に 免 じ て
36
00:04:19,640 --> 00:04:23,840
今回 は 許 して や る お
37
00:04:23,840 --> 00:04:30,660
前 の 復 帰 に 関 して は 条 件 が
38
00:04:30,660 --> 00:04:33,940
ある 何 でしょう か
39
00:04:44,590 --> 00:04:51,270
今 度 は う ち で 写 真 撮 影 する こと にな った モ デ ル は
40
00:04:51,270 --> 00:04:53,690
私 だ 部 長 が?
41
00:04:54,190 --> 00:05:01,050
ああ 有 名 な カ メ ラ マ ン 大 谷 拓 本 が 契
42
00:05:01,050 --> 00:05:07,130
約 間 近 なんだ 段 階 の 世 代 が 頑 張 って いる 姿 を 撮 り
たい ら しい
43
00:05:07,130 --> 00:05:14,040
写 真 撮 影 はい い です けど 大 谷 拓 本 パ ワ ハ ラ と セ ク
ハ ラ で 何 件 か
44
00:05:14,040 --> 00:05:19,340
訴 え ら れて ます よね 知 ってる だから 困 ってる んだ
45
00:05:19,340 --> 00:05:25,600
けど 部 長 が モ デ ル なら 問題 ない ですね それで
46
00:05:25,600 --> 00:05:31,220
私 と 人 妻 を 取 り たい ら しい んだ よ 人 妻?
47
00:05:32,660 --> 00:05:37,680
リ ア ル な 人 妻 だ それ も セ ミ ナ ー だ
48
00:05:37,680 --> 00:05:44,640
大 谷 拓 本 プ ロ ダ ク ショ ン NG が 多 い ので、 モ デ ル
探 し は 難 航 する ん
49
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
じゃない でしょう か。
50
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
知 ってる よ。
51
00:05:49,240 --> 00:05:54,140
で、 君 の 奥 さん、 水 木 君 に 踊 る な って ほ しい。
52
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
は?
53
00:05:58,360 --> 00:06:00,560
撮 影 は 2 週 間 後 だ。
54
00:06:02,240 --> 00:06:05,460
それ が 嫌 なら、 この 話 は な し だ。
55
00:06:37,740 --> 00:06:44,620
部 長 から した ら 謀 反 さ れた よう な も んだ から な
そうですね けど 部 長 本当
56
00:06:44,620 --> 00:06:50,640
は 弥 生 の こと を 評 価 して る んだ 期 待 の 裏 返 し みたい
な も んだ はい
57
00:06:50,640 --> 00:06:56,380
まだ お 前 は 若 い 何 度 でも や り 直 し を 聞 く んだ
58
00:06:56,380 --> 00:06:59,860
どう した?
59
00:07:01,800 --> 00:07:04,140
何 でも あり ません 梅 田 さん
60
00:07:07,930 --> 00:07:14,830
来 週 から だ けど デ ス ク 前 の ところ で いい よ な はい
大丈夫 です あ そ
61
00:07:14,830 --> 00:07:21,710
この 方 が い ろ い ろ や り や す い よ な す い ません 気 を
使 って いただ いて また 前 の 通 り 一
62
00:07:21,710 --> 00:07:28,610
緒 に やって い こう はい ご 迷 惑 お か け し ない ように 頑 張
って いきます お願いします 頼 り に して る よ
63
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
ナ オ ト さん?
64
00:07:44,680 --> 00:07:51,280
思 い 出 した だけ でも 腹 立 って く る あの ハ ゲ 野 郎 もう
しょう が ない じゃない わか
65
00:07:51,280 --> 00:07:58,240
ってる 元 は と い えば 兄 貴 と 商 売 した の が 間 違 い だ
った んだ よ
66
00:07:58,240 --> 00:08:04,220
もう その 話 は や めて 前 向 き ましょう お 前 まで 巻 き 込 ん
じゃ って
67
00:08:04,220 --> 00:08:09,960
もう その 話 は 終 わ り 借 金 まで 作 って 俺 は
68
00:08:13,420 --> 00:08:17,980
あ なた の 夢 だ った んで しょ 私 は 後 悔 して ない わ よ
69
00:08:17,980 --> 00:08:24,280
そうだ な いつ ま でも ぐ じ ぐ じ 言 って ら ん ない よ な うん
70
00:08:24,280 --> 00:08:28,800
それ に 会 社 に 戻 れる んで しょ ああ
71
00:08:28,800 --> 00:08:35,780
なら いい じゃない また 一 から や
72
00:08:35,780 --> 00:08:38,419
り 直 し ましょう そうだ な
73
00:08:53,800 --> 00:08:57,420
私 は モ デ ル の 件 を 瑞 希 に 言 え ず に いた
74
00:09:41,390 --> 00:09:48,290
全 員 1 週 間 に 迫 ってる んだ ぞ 私 は な 冗 談 って 言
ってる ん
75
00:09:48,290 --> 00:09:54,310
じゃない んだ ぞ 本 気 だ ぞ 私 が 代 わ り の モ デ ル を 探
します
76
00:09:54,310 --> 00:10:01,290
見 つ け ら れる の か 見 つ け ら れる の か はい 必 ず 探
77
00:10:01,290 --> 00:10:06,650
します もう 少 し 待って ください 本当 だ な
78
00:10:06,650 --> 00:10:10,110
はい す ぐ に
79
00:10:39,780 --> 00:10:41,240
もし もし
80
00:10:57,729 --> 00:11:02,710
はい、 あ、 それは 私 も 同 席 します ので、 もし もし、 もし もし。
81
00:11:10,990 --> 00:11:14,150
あ、 もし もし、 こちら 田 中 様 の お 電 話 でしょう か。
82
00:11:14,970 --> 00:11:19,990
お 世 話 にな って お ります。 私 ですね、 以前 お 仕 事 で ご 視
聴 さ せて いただ いた 弥 生 と 申 します。
83
00:11:21,170 --> 00:11:22,170
はい、
84
00:11:22,790 --> 00:11:26,450
そう なんです よ。 はい、 また 復 帰 しま して。 はい。
85
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
お わ って ます。
86
00:12:26,220 --> 00:12:27,740
仕 事 終 わ ら れた んです か?
87
00:12:29,120 --> 00:12:35,660
いや じゃあ こんな ところ で サ ボ って ちゃ ダ メ ですね 今日は
88
00:12:35,660 --> 00:12:41,560
仕 事 の こと で この 家 に 来 た んだ 仕 事?
89
00:12:43,940 --> 00:12:49,340
瑞 希 君 に モ デ ル にな って も ら いた い んだ モ デ ル?
90
00:12:51,080 --> 00:12:57,010
ああ 有 名 な カ メ ラ マ ン 大 谷 拓 磨 と 契 約 間 近
なんだ。
91
00:12:58,490 --> 00:13:01,410
団 塊 の 世 代 の 頑 張 ってる 姿 を 撮 り たい ら しい。
92
00:13:02,910 --> 00:13:07,010
いや、 私 は 団 塊 の 世 代 じゃない です よ。
93
00:13:07,890 --> 00:13:08,890
それは 私 だ。
94
00:13:09,950 --> 00:13:15,110
それ に、 先 人 の う ど ん にな れ ば 人 妻 を 探 して いる
んだ。
95
00:13:18,570 --> 00:13:22,570
弥 生 には 言 った んだ けど、 君 には 言 え な かった みたい だ
ね。
96
00:13:28,110 --> 00:13:31,670
大 谷 拓 保 が 水 木 君 の こと を 言 った ら しい。
97
00:13:32,890 --> 00:13:35,570
こんな リ ア ル な 人 妻 を 撮 って みたい と 言 ってる んだ。
98
00:13:39,550 --> 00:13:43,850
昔、 君 が 乗 った 会 社 の 候 補 の 写 真 が 目 に 留 ま った
よう だ。
99
00:13:48,870 --> 00:13:49,870
どう する?
100
00:13:52,250 --> 00:13:56,850
どう する って、 断 る に 迫 ってる じゃない ですか。
101
00:14:08,490 --> 00:14:11,870
そ っち ば か り 助 けて ください って 後 ろ 良 す ぎ る だ ろ
102
00:14:11,870 --> 00:14:18,430
こ っち も 助 けて やって る んだ
103
00:14:18,430 --> 00:14:24,350
それは わか って ます でも モ デ ル なんか
104
00:14:24,350 --> 00:14:30,610
この 撮 影 が う ま く い け ば 大 谷 拓 本 が 契 約 も 考
えて く れて る そうだ
105
00:14:30,610 --> 00:14:37,070
大 谷 拓 本 と の 契 約 は
106
00:14:37,910 --> 00:14:44,890
弥 生 君 の 丘 に つ けて いい 弥 生 には イ ン セ ンテ ィ ブ
も 入 る だ ろう
107
00:14:44,890 --> 00:14:50,730
イ ン セ ンテ ィ ブ 他 に 困 ってる んだ ろう
108
00:14:50,730 --> 00:14:57,590
リ セ ット する いい チャ ン ス だ ろう
109
00:15:19,920 --> 00:15:22,580
これ が 全 て の 始 まり だ った
110
00:15:22,580 --> 00:15:27,260
ただ い ま
111
00:15:27,260 --> 00:15:33,980
遅 く な って ご め んな どう
112
00:15:33,980 --> 00:15:37,380
した?
113
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
どう して 遅 かった の?
114
00:15:42,700 --> 00:15:46,620
ちょっと 忙 しく て な モ デ ル の 件?
115
00:15:49,800 --> 00:15:54,860
なん で 知 って んだ 部 長 に 会 った の か
116
00:15:54,860 --> 00:16:00,900
あの 野 郎 あ
117
00:16:00,900 --> 00:16:07,880
なた どう する の どう する 見 つ ける
118
00:16:07,880 --> 00:16:11,900
しか ない だ ろ 見 つ かった の
119
00:16:22,920 --> 00:16:29,880
やって も いい よ モ デ ル 何 言 って んだ よ 大 谷
120
00:16:29,880 --> 00:16:35,740
拓 望 さん と 契 約 でき た ら あ なた に も イ ン セ ンテ ィ
ブ 支 払 う って え?
121
00:16:37,760 --> 00:16:40,660
あ なた この 仕 事 好 き なん で しょ?
122
00:16:45,340 --> 00:16:52,300
ここ で 頑 張 って 二 人 で や り 直 そう その ため なら 私 何
でも 我
123
00:16:52,300 --> 00:16:53,060
慢 でき る から
124
00:16:53,060 --> 00:17:10,079
やって
125
00:17:10,079 --> 00:17:16,020
く れる か はい 結
126
00:17:16,020 --> 00:17:20,780
局 は み ず き く ん 以 外 モ デ ラ ー 見 つ から な かった
んだ ろう
127
00:17:25,110 --> 00:17:31,070
私 が 出 向 かな かった ら どう な って いた んだ ろう な 部 長
128
00:17:31,070 --> 00:17:37,510
なんだ ル ール 違 反 だ と思います 直 前 に 今 度 交 渉 する なん
て
129
00:17:37,510 --> 00:17:43,050
私 が 交 渉 した から 水 木 君 が 出 て く れる こと にな った
130
00:17:43,050 --> 00:17:48,430
君 は 裏 でき な かった んだ ろう
131
00:17:48,430 --> 00:17:51,810
約 束 して く だ さ る
132
00:17:55,470 --> 00:18:02,190
前 張 り と ニ ップ レ ス の 着 用 です 当 た り 前 だ 大 谷
拓 本
133
00:18:02,190 --> 00:18:08,930
なんだ と思 ってる 大 谷 拓 本 さん と 契 約 が でき れ ば お 前
に も
134
00:18:53,390 --> 00:18:59,610
み ず き 本当 に いい の か 今 更 キ ャ ン セ ル でき ない で
しょ
135
00:18:59,610 --> 00:19:06,310
いや そうだ けど さ あ なた が 不 安 が って た ら 私 まで 不 安
にな
136
00:19:06,310 --> 00:19:06,870
っちゃ う
137
00:19:06,870 --> 00:19:14,710
ちゃん
138
00:19:14,710 --> 00:19:21,280
と した 芸 術 なん で しょ 大 谷 拓 望 さん の 写 真 うん ア
ート 的 に も
139
00:19:21,280 --> 00:19:28,140
商 業 的 に も 評 価 が 高 い 方 だ と思 う じゃあ 何 も 問題
ない じゃない それ
140
00:19:28,140 --> 00:19:34,660
に 前 張 り とか ニ ップ レ ス とか ある んで しょ ああ じゃあ
141
00:19:34,660 --> 00:19:40,780
大丈夫 よ それ に 綺 麗 な う ち に 写 真 撮 って も ら える の
って 嬉 しい し
142
00:19:40,780 --> 00:19:43,220
そうだ な
143
00:20:10,350 --> 00:20:11,350
ここ みたい な
144
00:20:39,770 --> 00:20:46,590
弥 生 と その 奥 さん の 水 木 く んです は じ め ま して 大 谷
さん 本 日 は よろしく お 願 いい た します
145
00:20:46,590 --> 00:20:53,410
名 は 手 を 荒 ら す って 言 う けど ね ま さ に 君 の ため に
ある よう な 言 葉 だ ね いや 美
146
00:20:53,410 --> 00:21:00,310
しい 大 谷 さん 本 日 は よろしく お 願 いい た します 君 さ 私
の イ ン ス ピ
147
00:21:00,310 -->...