[SubtitleTools.com] Kaiju.No.8.S02E06.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv4 Movie Subtitles

Download [SubtitleTools com] Kaiju No 8 S02E06 DUAL-AUDIO JAP-ENG 1080p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA mkv4 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,210 --> 00:00:05,450 Fortitude 5.7? 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,020 Even in that state, it still gives off this much energy? 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,540 You're finally awake, huh? 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,400 Kaiju No. 10. 5 00:00:31,650 --> 00:00:33,260 You're not impressing anybody. 6 00:00:33,560 --> 00:00:35,190 Try that again and I kill you. 7 00:00:38,300 --> 00:00:40,360 Katana Man. 8 00:00:40,360 --> 00:00:43,020 I knew you were different from the others. 9 00:00:43,640 --> 00:00:47,520 I wish I could've won and eaten you. 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,510 Be careful, Vice-Captain. 11 00:00:49,510 --> 00:00:50,960 There's no telling what he might do. 12 00:00:51,670 --> 00:00:53,690 I won't waste time. 13 00:00:54,210 --> 00:00:56,770 There's a Kaiju we call No. 9. 14 00:00:57,330 --> 00:01:00,020 If you know anything about it, start talking. 15 00:01:03,050 --> 00:01:05,290 Sure, if you want. 16 00:01:05,710 --> 00:01:08,790 It was my creator, after all. 17 00:01:10,520 --> 00:01:11,940 Creator? 18 00:01:12,470 --> 00:01:14,960 But I want something in return. 19 00:01:15,860 --> 00:01:18,570 Take me out of this place. 20 00:01:18,570 --> 00:01:20,580 And fight with me. 21 00:02:52,540 --> 00:02:55,030 Take me out of this place. 22 00:02:55,030 --> 00:02:56,920 And fight with me. 23 00:02:57,730 --> 00:02:59,280 I can't do that. 24 00:02:57,990 --> 00:03:03,760 Episode 18 Compatible User 25 00:02:59,280 --> 00:03:03,710 Your core's too damaged to restore you to a state where you can fight. 26 00:03:03,020 --> 00:03:07,280 No. I know that. 27 00:03:07,280 --> 00:03:10,660 That's not what I mean. 28 00:03:10,940 --> 00:03:15,730 You have the technology to make my body a weapon, right? 29 00:03:19,210 --> 00:03:22,920 Turn me into a weapon and equip me. 30 00:03:26,540 --> 00:03:30,600 Give me your body. 31 00:03:31,220 --> 00:03:33,640 The Kaiju wants us to turn it into a weapon? 32 00:03:33,640 --> 00:03:35,230 It's dangerous, Vice-Captain! 33 00:03:35,230 --> 00:03:39,240 There's no precedent for turning an intelligent Kaiju into a weapon. 34 00:03:39,240 --> 00:03:42,690 We don't know what effects it would have on the wielder. 35 00:03:42,690 --> 00:03:46,440 My battle with you was fun. 36 00:03:46,810 --> 00:03:49,660 Like a dream. 37 00:03:49,660 --> 00:03:53,160 Shut up. I was bored as hell. 38 00:03:53,160 --> 00:03:55,890 Don't lie to me. 39 00:03:55,890 --> 00:03:58,170 I was there. I could tell. 40 00:03:58,990 --> 00:04:04,090 You were clearly enjoying the battle itself. 41 00:04:05,000 --> 00:04:07,690 You're like me. 42 00:04:08,610 --> 00:04:11,180 You understand, I'm sure... 43 00:04:11,690 --> 00:04:14,940 The urge to fight anyone, 44 00:04:14,940 --> 00:04:20,380 be it Kaiju or human, if the battle would be truly thrilling. 45 00:04:25,010 --> 00:04:27,530 Give me a bit of time. 46 00:04:27,530 --> 00:04:28,620 You'll have to wait. 47 00:04:37,890 --> 00:04:39,140 Okonogi-chan... 48 00:04:40,230 --> 00:04:42,880 What's that guy's deal? He's super-scary! 49 00:04:42,880 --> 00:04:46,090 Why does he love fighting so much? He was trying to get up in my face! 50 00:04:46,090 --> 00:04:48,630 I felt a different kind of danger to my being! 51 00:04:49,800 --> 00:04:52,760 I don't want to equip that thing. 52 00:04:52,760 --> 00:04:54,620 I'm opposed to it as well! 53 00:04:54,620 --> 00:04:57,680 There's no precedent, and we don't know what it's planning! 54 00:04:57,680 --> 00:05:00,370 It may really take over your body! 55 00:05:05,360 --> 00:05:09,410 But he's certainly strong, is the thing... 56 00:05:10,270 --> 00:05:13,090 And we don't have any other sources of information... 57 00:05:15,320 --> 00:05:18,000 Well, if it doesn't work, I guess I'll just die. 58 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 Captain. 59 00:05:20,930 --> 00:05:23,180 I'm going to take him up on his deal. 60 00:05:24,800 --> 00:05:26,120 All right. 61 00:05:26,120 --> 00:05:27,930 I'll let you make the call. 62 00:05:28,430 --> 00:05:31,270 I'll tell HQ we want to turn No. 10 into a weapon. 63 00:05:31,820 --> 00:05:33,490 Sheesh... 64 00:05:33,490 --> 00:05:36,310 He's not somebody I want to like me. 65 00:05:41,140 --> 00:05:42,080 Start talking. 66 00:05:42,660 --> 00:05:45,010 So we have a deal, then. 67 00:05:45,010 --> 00:05:46,440 Very well. 68 00:05:46,440 --> 00:05:48,450 I want to be clear on one thing, though. 69 00:05:49,440 --> 00:05:51,330 You're not the one in control. 70 00:05:52,340 --> 00:05:54,580 I'm in charge here. 71 00:05:59,520 --> 00:06:02,450 Huh? Vice-Captain Hoshina is coming here? 72 00:06:02,700 --> 00:06:03,610 Yes. 73 00:06:03,970 --> 00:06:06,470 For a meeting to discuss what to do about No. 9. 74 00:06:08,450 --> 00:06:10,090 Vice-Captain Hoshina... 75 00:06:12,100 --> 00:06:17,340 I never did get to apologize to him for hiding who I was... 76 00:06:18,020 --> 00:06:19,810 So, where's Narumi? 77 00:06:19,810 --> 00:06:23,770 He took the platoon leaders off somewhere with him. 78 00:06:24,920 --> 00:06:27,170 That's bad... 79 00:06:27,630 --> 00:06:28,990 Bad? 80 00:06:29,210 --> 00:06:33,140 The First and Third Divisions share Tokyo as a jurisdiction, 81 00:06:33,140 --> 00:06:35,240 so they're constantly compared to each other 82 00:06:35,510 --> 00:06:39,310 and constantly getting into fights over turf. 83 00:06:39,310 --> 00:06:40,250 You could say... 84 00:06:42,150 --> 00:06:44,160 They don't get along at all. 85 00:06:44,160 --> 00:06:51,690 Hoshina, who the hell told you that you were allowed here on my territory? 86 00:06:50,800 --> 00:06:52,580 Well, well. 87 00:06:52,580 --> 00:06:56,140 If it isn't Captain Narumi, coming to greet me himself. 88 00:06:56,480 --> 00:07:01,890 I g***t permission from somebody more important than you. Your bosses at HQ. 89 00:07:01,890 --> 00:07:03,840 Well, I didn't okay it. 90 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 This base has a ban on bowl cuts and narrow eyes. 91 00:07:06,920 --> 00:07:09,100 And you've g***t both of those. 92 00:07:09,100 --> 00:07:13,160 Oh, are you still mad about that? 93 00:07:13,450 --> 00:07:18,990 That time I beat you in small Kaiju kills during the neutralization training exercise? 94 00:07:19,000 --> 00:07:21,420 Beat You 95 00:07:23,950 --> 00:07:25,180 Captain! 96 00:07:25,180 --> 00:07:26,930 What the hell did you do? 97 00:07:27,210 --> 00:07:28,660 Nothing. 98 00:07:28,660 --> 00:07:32,830 We're still not done talking about what happened in Suginami last month! 99 00:07:32,830 --> 00:07:35,540 You neutralized a Kaiju in our territory! 100 00:07:35,540 --> 00:07:38,040 Some of the Yoju had entered Mitaka. 101 00:07:38,040 --> 00:07:40,750 We also took down the Honju while fighting them, that's all. 102 00:07:40,750 --> 00:07:43,480 You need to get our permission first, though! 103 00:07:43,480 --> 00:07:45,840 Like hell we do! 104 00:07:45,840 --> 00:07:47,450 That's the problem with you elites! 105 00:07:47,810 --> 00:07:50,200 Tell 'em, you guys! 106 00:07:50,200 --> 00:07:53,440 Hoshina only beat me in the small Kaiju section! 107 00:07:53,440 --> 00:07:55,950 I've g***t the title for everything else! 108 00:07:56,530 --> 00:08:00,540 I thought Captain Ashiro had the title for long-range fire. 109 00:08:00,660 --> 00:08:04,170 I thought Captain Ashiro had the title? 110 00:08:05,790 --> 00:08:06,920 Captain! 111 00:08:06,920 --> 00:08:09,410 Why would you tell such an obvious lie?! 112 00:08:09,410 --> 00:08:11,540 Shut up! Shut up! 113 00:08:11,540 --> 00:08:14,260 The point is, I don't like you! 114 00:08:14,260 --> 00:08:16,750 So get out! 115 00:08:18,390 --> 00:08:19,670 Knock it off. 116 00:08:22,440 --> 00:08:25,560 Good afternoon, Vice-Captain Hasegawa! 117 00:08:25,870 --> 00:08:28,140 It's good to see you again, Soshiro. 118 00:08:28,380 --> 00:08:30,850 It's been a long time, Hasegawa-san. 119 00:08:31,250 --> 00:08:33,560 We're ready to start the leaders' conference. 120 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 I'll show you the way. 121 00:08:51,130 --> 00:08:52,580 Everyone's here. 122 00:08:52,590 --> 00:08:53,970 First Division Vice-Captain Eiji Hasegawa 123 00:08:53,200 --> 00:08:57,840 We will now begin the meeting to discuss how the Eastern Japan forces 124 00:08:54,090 --> 00:08:55,590 First Division Captain Gen Narumi 125 00:08:55,590 --> 00:08:56,640 Second Division Captain Jura Igarashi 126 00:08:56,640 --> 00:08:57,850 Third Division Captain Mina Ashiro 127 00:08:57,840 --> 00:09:00,390 will enhance our defenses against Kaiju No.9. 128 00:08:57,850 --> 00:08:59,100 Third Division Vice-Captain Soshiro Hoshina 129 00:08:59,100 --> 00:09:00,390 Fourth Division Captain Juugo Ogata 130 00:09:00,660 --> 00:09:05,900 Hey, Narumi, don't you dare start yawning in the middle of the meeting. 131 00:09:05,900 --> 00:09:07,150 I'll slap your mouth off. 132 00:09:07,150 --> 00:09:08,510 Musclebrain. 133 00:09:08,510 --> 00:09:11,280 It's my right to yawn whenever I want. 134 00:09:11,280 --> 00:09:12,240 ** I wrong? 135 00:09:13,030 --> 00:09:14,680 Stop it, Jura. 136 00:09:14,680 --> 00:09:16,730 This is nothing new for him. 137 00:09:16,730 --> 00:09:19,890 He's a man who's good for nothing but killing Kaiju. 138 00:09:19,890 --> 00:09:21,300 Hey, Ashiro! 139 00:09:21,300 -->...
Music ♫