Diagnosis Murder s06e04 Wrong Number Subtitles in Multiple Languages
Diagnosis Murder s06e04 Wrong Number Movie Subtitles
Download Diagnosis Murder s06e04 Wrong Number Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:18,910 --> 00:00:19,910
Listen, old fella.
2
00:00:21,130 --> 00:00:22,130
Why don't you retire?
3
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
Hmm?
4
00:00:24,130 --> 00:00:26,710
Put your feet up and just watch the rest
of it all go by? How about that?
5
00:00:28,370 --> 00:00:29,510
You're not going to do it, are you?
6
00:00:30,910 --> 00:00:33,910
Still g***t it. Yeah, just as sharp as
ever, aren't you?
7
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
leave a message at the tone.
8
00:00:50,260 --> 00:00:51,260
Yes, hello?
9
00:00:51,700 --> 00:00:52,980
A change in plans.
10
00:00:53,440 --> 00:00:58,480
What? What change in plans? I need $400
,000 to park by the old oak tree.
11
00:00:59,000 --> 00:01:00,580
It's 4 .30 this afternoon.
12
00:01:01,300 --> 00:01:04,560
Come alone if you ever want to see your
little boy alive. Wait a minute.
13
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Hello?
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
Hello?
15
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
LAPD have anything?
16
00:02:06,740 --> 00:02:08,780
No kidnappings reported within the last
week.
17
00:02:09,220 --> 00:02:11,360
Could be the family's too frightened to
call the police.
18
00:02:11,780 --> 00:02:13,120
Did you try calling them back?
19
00:02:13,340 --> 00:02:14,840
I tried Star 69. It didn't work.
20
00:02:15,220 --> 00:02:18,620
It's probably a cell phone. Star 69
doesn't work with them. Could just be a
21
00:02:18,620 --> 00:02:19,579
prank call.
22
00:02:19,580 --> 00:02:22,840
No, that voice was electronically
disguised. They're too much trouble for
23
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
prank.
24
00:02:24,040 --> 00:02:27,460
Well, if we assume it was the wrong
number, then the next step is to find
25
00:02:27,460 --> 00:02:28,279
right number.
26
00:02:28,280 --> 00:02:31,720
Even if we make the leap that the
victim's number was only one digit off
27
00:02:31,720 --> 00:02:34,320
yours, there's millions of
possibilities. We can't check them all.
28
00:02:34,730 --> 00:02:37,430
Well, see, we can't just drop it. There
must be something we can do.
29
00:02:38,190 --> 00:02:41,330
Well, I could cross -reference a reverse
directory against our demographic
30
00:02:41,330 --> 00:02:42,330
database.
31
00:02:42,950 --> 00:02:45,990
You know, narrow it down to families
with small children. Oh.
32
00:02:46,210 --> 00:02:49,110
And it's still going to leave hundreds
of thousands of numbers to check before
33
00:02:49,110 --> 00:02:50,990
.30. Maybe the FBI can do something.
34
00:02:51,410 --> 00:02:54,190
I know you haven't g***t anything yet, but
maybe you could, you know, make a
35
00:02:54,190 --> 00:02:55,610
personal request.
36
00:02:56,030 --> 00:02:57,250
Ron Wagner's in Europe.
37
00:03:00,400 --> 00:03:03,180
Oh, no, Dad. You know what you're
asking? Look, what if this is not a
38
00:03:03,260 --> 00:03:05,680
What if we wake up in the morning, we
read in the paper a little boy's been
39
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
killed?
40
00:03:09,240 --> 00:03:10,420
Can't believe I'm doing this.
41
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Thanks.
42
00:03:17,140 --> 00:03:20,600
There haven't been any reported
kidnappings of children in Southern
43
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
in the last 48 hours.
44
00:03:24,040 --> 00:03:28,020
In fact, nothing in the rest of the
country either.
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,660
I didn't think there would be.
46
00:03:31,570 --> 00:03:32,990
This is just a social visit.
47
00:03:33,390 --> 00:03:36,830
Hey, Catherine, how are you? Glad to see
you haven't died in the line of duty
48
00:03:36,830 --> 00:03:37,609
sort of thing.
49
00:03:37,610 --> 00:03:39,010
I'm here as a favor to someone.
50
00:03:39,310 --> 00:03:40,430
I don't owe you anything.
51
00:03:41,490 --> 00:03:43,010
A little less attitude, maybe.
52
00:03:44,030 --> 00:03:45,030
To what you did?
53
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
I don't think so.
54
00:03:47,730 --> 00:03:50,590
You know, you weren't the only person
who g***t hurt.
55
00:03:51,590 --> 00:03:53,710
Well, you should have thought of that
before you walked up and introduced
56
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
yourself.
57
00:03:55,830 --> 00:03:58,110
Let's check the printout from that
database cross -reference.
58
00:03:59,810 --> 00:04:01,210
It's a prank call, Steve.
59
00:04:02,070 --> 00:04:03,310
I want to believe that.
60
00:04:03,610 --> 00:04:06,550
Well, then why don't you just let it go?
Save the taxpayers a few bucks.
61
00:04:06,870 --> 00:04:09,050
Because wanting to believe something
doesn't make it true.
62
00:04:09,690 --> 00:04:10,710
You taught me that.
63
00:04:19,690 --> 00:04:20,489
Yes, hello?
64
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
A change.
65
00:04:21,970 --> 00:04:25,310
What? Kevin Waitley's printer ran out of
ink halfway through the list.
66
00:04:26,010 --> 00:04:28,910
You know how many almost millionaires
with children there are in L .A.?
67
00:04:32,880 --> 00:04:34,880
What are you doing? I'm stopping this.
68
00:04:35,240 --> 00:04:38,740
No, there's g***t to be something on
there. There's not. The technician said
69
00:04:38,820 --> 00:04:40,840
There's no clock tower, no train
whistle, nothing.
70
00:04:41,800 --> 00:04:43,940
Dad, it's almost four o 'clock.
71
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
It's over.
72
00:04:46,340 --> 00:04:48,260
Maybe we're coming at this from the
wrong direction.
73
00:04:48,740 --> 00:04:52,280
Instead of trying to find out who the
kidnapper meant to call, why don't we
74
00:04:52,280 --> 00:04:53,340
to find the ransom drop?
75
00:04:54,080 --> 00:04:56,780
Okay, we're looking for a park near the
old oak tree.
76
00:04:57,280 --> 00:04:59,520
Pick a park. We've g***t hundreds of acres
here.
77
00:05:01,320 --> 00:05:05,220
Where's that CD -ROM with the yellow
pages on it? It's in the top drawer,
78
00:05:05,740 --> 00:05:09,480
Well, if I'm right, we might just have
time to get there.
79
00:05:46,680 --> 00:05:49,380
He could have said tavern and saved us a
lot of time. Yeah.
80
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Here's the park.
81
00:05:54,020 --> 00:05:55,100
Looks like it's closed.
82
00:05:57,840 --> 00:06:00,380
Smells like Mrs. Fogarty's lawn in
March.
83
00:06:00,800 --> 00:06:04,840
Yeah. Mrs. Fogarty used steer manure. I
think the city uses chemicals.
84
00:06:05,060 --> 00:06:06,400
The effect's about the same, though.
85
00:06:07,020 --> 00:06:09,720
Well, the kidnapper must have known that
they were going to fertilize today.
86
00:06:10,140 --> 00:06:11,200
No good drop spot.
87
00:06:11,780 --> 00:06:14,140
All the smell will keep people out of
here. No kidding.
88
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
he is.
89
00:06:20,650 --> 00:06:22,670
I'm going to go talk to him. Oh, no,
you're not.
90
00:06:23,210 --> 00:06:26,530
I call in for backup and set up a
perimeter around this place. See, we're
91
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
running out of time.
92
00:06:27,870 --> 00:06:30,510
What are you going to do? Walk up and
say hi? You called the wrong number?
93
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
off and try again tomorrow?
94
00:06:31,710 --> 00:06:34,230
Well, what else can I do? He's expecting
somebody and alone.
95
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
All right.
96
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
I don't like it.
97
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Go on. I'll cover you.
98
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
Excuse me.
99
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
Okay.
100
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
Here's your money.
101
00:06:57,730 --> 00:06:58,549
Where's Joey?
102
00:06:58,550 --> 00:06:59,610
I'm not the kidnapper.
103
00:07:00,350 --> 00:07:03,130
What? They called me by mistake. I don't
have your son.
104
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
Oh, my God.
105
00:07:04,950 --> 00:07:06,270
Oh, my God. Get out of here.
106
00:07:06,590 --> 00:07:07,850
They told me to come alone.
107
00:07:08,870 --> 00:07:09,890
He's not with me.
108
00:07:10,470 --> 00:07:11,470
I don't know.
109
00:07:12,850 --> 00:07:14,790
Wait. I didn't bring him.
110
00:07:15,430 --> 00:07:16,590
I g***t your money.
111
00:07:17,290 --> 00:07:19,310
Please give me back my son.
112
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
He's gone.
113
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
So is he.
114
00:07:52,660 --> 00:07:56,020
It's a pretty clear cut. He died of two
gunshot wounds to the chest.
115
00:07:56,600 --> 00:07:57,620
I closed it.
116
00:07:58,720 --> 00:08:00,380
These things happen, Dr. Sloan.
117
00:08:00,680 --> 00:08:03,480
Although with a law enforcement
professional involved, it probably
118
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
have.
119
00:08:05,200 --> 00:08:11,520
The dead man is Ted Edelman, age 35,
lives in Brentwood, makes computer
120
00:08:12,030 --> 00:08:15,290
We found $400 ,000 in his suitcase and
$8 in his pocket.
121
00:08:16,110 --> 00:08:18,290
Mina's partner created curses from
beyond.
122
00:08:18,530 --> 00:08:19,710
The CD -ROM game.
123
00:08:19,990 --> 00:08:23,350
I already sent a team over to Edelman's
house, and no surprise, his six -year
124
00:08:23,350 --> 00:08:24,710
-old son disappeared yesterday
afternoon.
125
00:08:25,010 --> 00:08:26,710
Well, that gives it FBI jurisdiction.
126
00:08:27,190 --> 00:08:30,430
So you'll be giving your preliminary
report to me first, and then to the
127
00:08:30,730 --> 00:08:32,530
I cannot believe any of this is
happening.
128
00:08:33,030 --> 00:08:35,970
Why don't you go home, Dr. Sloan? I
mean, you've already given us your
129
00:08:35,970 --> 00:08:37,750
statement, and we really don't need you
here anymore.
130
00:08:38,730 --> 00:08:40,770
And you, on the other hand...
131
00:08:41,179 --> 00:08:42,960
You won't be going anywhere until I say
so.
132
00:08:49,240 --> 00:08:50,680
I take it they know each other?
133
00:08:51,200 --> 00:08:53,360
They met at some seminar down in
Florida.
134
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
Steve g***t involved.
135
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
Wishes he hadn't.
136
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
No kidding....
Share and download Diagnosis Murder s06e04 Wrong Number subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.