40 Acres 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages
40.Acres.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track4_[eng] Movie Subtitles
Download 40 Acres 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:31,791 --> 00:02:34,083
- See anyone?
- I don't think so.
2
00:02:34,333 --> 00:02:35,291
Shh.
3
00:02:55,083 --> 00:02:56,208
Greetings!
4
00:02:58,166 --> 00:03:01,041
It's a nice little farm you g***t
on this piece of land!
5
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
Couldn't help but notice
6
00:03:03,666 --> 00:03:05,291
how good some of your
crops are doing!
7
00:03:06,250 --> 00:03:08,083
Best corn I've seen in years!
8
00:03:12,333 --> 00:03:14,583
Hope you don't mind us
cutting through!
9
00:03:15,333 --> 00:03:16,916
We were on our way east!
10
00:03:18,666 --> 00:03:20,166
We're looking
for a place to rest!
11
00:03:22,875 --> 00:03:24,833
So, I was thinking...
12
00:04:21,333 --> 00:04:23,125
Get back! Go! Go!
13
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Raine, any more?
14
00:05:07,583 --> 00:05:09,416
Last one bee-lining
the way they came in.
15
00:05:09,583 --> 00:05:11,583
[on radio] He get away,
he bring more back.
16
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
I g***t him.
17
00:05:41,541 --> 00:05:42,750
What you g***t
there, Manny?
18
00:05:44,000 --> 00:05:45,041
Nothing.
19
00:05:46,375 --> 00:05:49,000
Just a female intruder.
20
00:05:49,541 --> 00:05:50,625
I g***t a headshot.
21
00:05:52,125 --> 00:05:53,791
What'd I tell you
about wasting bullets?
22
00:05:53,958 --> 00:05:55,208
You think bullets grow on trees?
23
00:05:56,166 --> 00:05:57,750
Use your blade the next time.
24
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
Almost a dozen down.
25
00:06:00,083 --> 00:06:01,666
How'd they get past
the perimeter?
26
00:06:02,083 --> 00:06:03,916
Probably a short
in the fence again.
27
00:06:05,625 --> 00:06:07,291
She looks like a dead Raine.
28
00:06:07,541 --> 00:06:09,041
- Ugh. Why would you say that?
- All right. All right.
29
00:06:09,208 --> 00:06:10,375
What? She does.
30
00:06:10,541 --> 00:06:11,916
Danis, with your mother
in the corn.
31
00:06:12,083 --> 00:06:14,541
Cookie, pick up shell casings.
Raine, with me.
32
00:06:14,833 --> 00:06:15,791
Manny, you g***t the rest.
33
00:06:16,375 --> 00:06:18,125
Let's have a full inventory
by lunch.
34
00:06:18,333 --> 00:06:19,375
Yes, sir!
35
00:06:21,791 --> 00:06:23,000
Oh, f***k! She's alive!
36
00:06:23,166 --> 00:06:24,666
What'd I tell you about
the cussing?
37
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
- I meant, "Oh..."
- I don't give a d***n
about what you meant.
38
00:06:27,458 --> 00:06:29,166
I don't want that kind
of language around those two.
39
00:06:31,916 --> 00:06:33,250
Missed the heart again.
40
00:06:33,416 --> 00:06:35,208
You always miss the heart.
41
00:06:35,375 --> 00:06:36,916
Hey. All right. All right.
42
00:06:37,125 --> 00:06:38,583
You g***t your assignments.
Let's go.
43
00:06:39,041 --> 00:06:40,333
Yes, ma'**.
44
00:06:43,041 --> 00:06:44,291
Clean it up.
45
00:06:51,916 --> 00:06:53,166
Manny!
46
00:06:53,416 --> 00:06:54,333
Yes, ma'**.
47
00:07:04,208 --> 00:07:05,916
No.
48
00:07:32,291 --> 00:07:33,583
Not bad, but...
49
00:07:37,583 --> 00:07:39,541
Okay.
50
00:07:39,708 --> 00:07:41,750
Well, s***t.
51
00:07:41,958 --> 00:07:42,916
Excuse me.
52
00:07:44,208 --> 00:07:47,208
- Your words to her mouth.
- I didn't even say anything.
53
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
What you waiting on, soldier?
54
00:07:49,083 --> 00:07:50,958
You better get it on the floor
before I put you there.
55
00:07:55,291 --> 00:07:57,458
- So, you think that's funny?
- I mean...
56
00:07:57,625 --> 00:07:59,875
I mean, don't you owe us
a book report
57
00:08:00,041 --> 00:08:01,583
on The Proletarian's Pocketbook?
58
00:08:02,000 --> 00:08:03,541
Tell me something funny
about where that is.
59
00:08:04,000 --> 00:08:05,375
I've been reading
something else.
60
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Oh, and that is?
61
00:08:07,666 --> 00:08:09,041
Parable of the Sower.
62
00:08:09,375 --> 00:08:10,708
I did not assign that.
63
00:08:11,625 --> 00:08:14,541
Thematically, it deals with so
much that is historically-based.
64
00:08:14,875 --> 00:08:16,916
Okay. Classism,
genocide, oppression...
65
00:08:17,083 --> 00:08:20,750
I need a report on what
you supposed to be reading
66
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
by Monday,
67
00:08:22,458 --> 00:08:24,625
and since you so eager
on Octavia,
68
00:08:24,791 --> 00:08:26,166
I want a report on Parable...
69
00:08:26,333 --> 00:08:28,083
...by Wednesday.
70
00:08:32,791 --> 00:08:34,375
- Yes, ma'**.
- Mm-hmm.
71
00:08:35,000 --> 00:08:38,458
Can't hear you down there.
72
00:08:38,958 --> 00:08:39,916
[in English] Twelve.
73
00:08:41,750 --> 00:08:45,208
- Thirteen, 14.
- Oh.
74
00:08:45,583 --> 00:08:47,958
Manny, what's up with the corn?
75
00:08:48,291 --> 00:08:50,166
Why're the outer edges
turning so quick?
76
00:08:50,958 --> 00:08:52,541
The beetles
and the cutworms are back.
77
00:08:53,791 --> 00:08:55,083
I thought y'all rotated them.
78
00:08:55,458 --> 00:08:57,125
He's trying a compound
of red dogwood
79
00:08:57,333 --> 00:08:59,375
that the elders used to talk
to me about when I was young.
80
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
My morning and evening
perimeter checks
81
00:09:02,875 --> 00:09:03,958
take a long time.
82
00:09:04,416 --> 00:09:06,333
So, maybe Raine
and Danis could help?
83
00:09:06,625 --> 00:09:07,916
If they help you,
84
00:09:08,083 --> 00:09:09,375
then how we going to meet
the Kush quota?
85
00:09:09,875 --> 00:09:11,833
Who going to get the Jeep back
up and running?
86
00:09:13,791 --> 00:09:16,041
Ain't nobody pushing the seed
through the soil, is there?
87
00:09:17,500 --> 00:09:18,875
No, ma'**.
88
00:09:19,125 --> 00:09:22,041
Mm-hmm. We beat the blight.
We can beat this.
89
00:09:22,875 --> 00:09:24,416
Takes hard work to survive.
90
00:09:25,291 --> 00:09:26,250
You work now...
91
00:09:26,958 --> 00:09:28,708
Rest when we're dead.
92
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
At least they're listening.
93
00:09:33,208 --> 00:09:34,791
Mm.
Well, listen to this.
94
00:09:35,000 --> 00:09:37,250
I want all that rot
out of the ground
95
00:09:37,458 --> 00:09:39,583
so we can burn it
for Danis's Earthstrong.
96
00:09:42,041 --> 00:09:44,833
And since Sarge is going
on a salvage run,
97
00:09:46,041 --> 00:09:48,250
you can head to the depot
for a drop-off to Augusta
98
00:09:48,625 --> 00:09:49,708
at the end of the week.
99
00:09:50,208 --> 00:09:53,041
What? Again?
When do I get to go?
100
00:09:53,416 --> 00:09:55,541
When you can follow directions
as well as he does.
101
00:09:58,166 --> 00:10:00,041
Hey. Watch your six.
102
00:10:00,208 --> 00:10:03,583
You see anybody, double back.
Do not engage.
103
00:10:04,416 --> 00:10:06,500
These folks'll kill you
for the boots on your feet.
104
00:10:06,916 --> 00:10:07,916
Yes, ma'**.
105
00:10:34,750 --> 00:10:38,458
Here we go! Hey, yo!
Let's go! Let's go!
106
00:10:38,750 --> 00:10:40,458
Hey yo! Here we go!
107
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
Survivor 1:
They wanted to stay the night.
108
00:11:07,208 --> 00:11:08,916
Then they said
their boy was sick.
109
00:11:09,458 --> 00:11:10,958
Now, they just won't leave.
110
00:11:12,750 --> 00:11:14,708
Survivor 2:
Some of our tools
are missing, too.
111
00:11:15,541 --> 00:11:16,500
We can't trust them.
112
00:11:20,541 --> 00:11:22,541
Yo. Heading out
for a perimeter check.
113
00:11:22,833 --> 00:11:24,250
Have fun!
114
00:11:55,083 --> 00:11:56,208
Fight. Come on.
115
00:11:56,375 --> 00:11:57,500
Dance or fight.
One or the other.
116
00:11:59,708 --> 00:12:02,541
Yes. Come on.
That's good, Danis. Get into it.
117
00:12:16,750 --> 00:12:19,875
Back in the barn again, eh?
118
00:12:35,875 --> 00:12:37,000
Sarge.
119
00:12:45,500 --> 00:12:47,250
Anybody out there
willing to trade?
120
00:12:55,125 --> 00:12:56,208
Mm-hmm.
121
00:12:59,250 --> 00:13:00,291
Nice.
122
00:13:01,125 --> 00:13:02,125
Reload.
123
00:13:40,500 --> 00:13:43,666
Survivor 1:
Nothing we've planted
has taken root.
124
00:13:45,000 --> 00:13:46,916
If we don't start
growing viable crops,
125
00:13:48,041 --> 00:13:49,375
we're all gonna starve.
126
00:13:50,083 --> 00:13:51,291
Survivor 1:
This mold,
127
00:13:51,458 --> 00:13:53,458
it's suffocating everything.
128
00:14:15,833 --> 00:14:17,458
Survivor 1:
There's blood everywhere,
129
00:14:18,083 --> 00:14:19,166
but no bodies.
130
00:14:20,333 --> 00:14:22,666
F***g craziest thing
I've seen in months.
131
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
Survivor 2:
They took everything.
132
00:14:26,041 --> 00:14:28,041
How are we gonna survive
another winter?
133
00:14:30,333 --> 00:14:32,375
Survivor 3:
Have you heard
from the Flemmings lately?
134
00:14:33,083 --> 00:14:34,125
Survivor 4: [on radio] No.
135
00:14:34,583 --> 00:14:36,458
Haven't heard from them
in over a week.
136
00:14:37,250 --> 00:14:38,541
Survivor 3:
That's strange.
137
00:14:38,708 --> 00:14:40,375
Jim never misses a check-in.
138
00:14:40,791 --> 00:14:42,375
I'm starting to get worried
about them.
139
00:14:42,541 --> 00:14:43,666
Survivor 4: [on radio] Me, too.
140
00:14:44,416 --> 00:14:47,166
He was supposed to come by
and fix our solar array.
141
00:14:47,333 --> 00:14:50,500
Augusta 24 to Freeman 1.
142
00:14:50,958 --> 00:14:52,833
You copy? Over.
143
00:14:56,708 --> 00:14:58,208
Afternoon, Augusta. Over.
144
00:14:58,375 --> 00:14:59,708
You forget about me?...
Share and download 40.Acres.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track4_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.