Alienoid.The.Return.To.The.Future.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Alienoid The Return To The Future 2024 2160p 4K BluRay x265 10bit AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:30,948 --> 00:00:33,700 CJ ENM presents 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,171 a CAPER FILM production 3 00:00:52,469 --> 00:00:56,181 When I was young, I came to this place from the future. 4 00:00:56,473 --> 00:00:58,934 A CHOI DONG HOON film 5 00:01:00,811 --> 00:01:03,105 From ages past, 6 00:01:03,105 --> 00:01:07,568 aliens had locked up their prisoners in human bodies. 7 00:01:10,529 --> 00:01:15,450 It was Guard and Thunder's job to oversee the prisoners. 8 00:01:20,289 --> 00:01:25,377 One day the leader of the prisoners, the Controller, escaped. 9 00:01:34,428 --> 00:01:37,931 He released the alien atmosphere 'haava' over the city, 10 00:01:39,391 --> 00:01:41,727 and many people died. 11 00:01:44,730 --> 00:01:48,025 Inside that cloud, alien prisoners were awakened. 12 00:01:55,198 --> 00:01:59,161 The Controller's goal was to explode the remaining haava 13 00:01:59,161 --> 00:02:01,371 and replace Earth's atmosphere. 14 00:02:02,623 --> 00:02:08,712 All people would die, and Earth would become theirs. 15 00:02:09,463 --> 00:02:11,298 48 minutes to the haava explosions... 16 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 Let's go to another time. 17 00:02:14,843 --> 00:02:18,805 We need to trap the aliens in another time and come back 18 00:02:18,805 --> 00:02:20,474 to stop the haava explosions. 19 00:02:24,645 --> 00:02:25,395 What is that? 20 00:02:34,404 --> 00:02:35,489 Dad! 21 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 Ean, come back and find me! 22 00:02:44,039 --> 00:02:45,707 We have to stop the haava from exploding! 23 00:02:48,168 --> 00:02:52,923 In this place, Guard was destroyed and Thunder stopped working. 24 00:02:54,383 --> 00:02:59,805 To return to the future, I need the Divine Blade. 25 00:03:02,849 --> 00:03:07,020 After 10 years, I found the Blade. 26 00:03:13,235 --> 00:03:13,902 So beautiful! 27 00:03:16,238 --> 00:03:19,991 But have we met before? 28 00:03:22,744 --> 00:03:24,579 That wicked girl is shooting thunder! 29 00:03:24,871 --> 00:03:27,582 Everyone was trying to find the Divine Blade. 30 00:03:28,333 --> 00:03:29,918 A dosa hack. 31 00:03:29,918 --> 00:03:32,045 Two sorcerers. 32 00:03:32,045 --> 00:03:33,547 And the alien prisoners. 33 00:03:38,135 --> 00:03:39,052 And then... 34 00:03:40,595 --> 00:03:42,389 I finally g***t the Blade. 35 00:03:42,764 --> 00:03:44,599 Right Paw, Left Paw! Follow her! 36 00:03:56,445 --> 00:03:59,906 Something inside you... 37 00:03:59,906 --> 00:04:01,283 What's inside me? 38 00:04:23,930 --> 00:04:27,017 The Girl Who Shoots Thunder vanished with the Blade. What now? 39 00:04:27,893 --> 00:04:29,853 We need the Divine Blade. 40 00:04:30,812 --> 00:04:33,440 Search for the Girl. 41 00:04:37,360 --> 00:04:42,449 Now I must find the spacecraft and Thunder, and return to the future. 42 00:04:43,825 --> 00:04:46,995 To stop the haava from exploding. 43 00:04:50,123 --> 00:04:55,921 ALIENOID: RETURN TO THE FUTURE 44 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 A bowl of soup, and a dried fish for the road! 45 00:05:11,603 --> 00:05:12,354 Yes! 46 00:05:13,104 --> 00:05:16,608 Long time no see. What rumors do you hear about me? 47 00:05:17,984 --> 00:05:19,945 “The Girl is headed to Big Rahn Inn, 48 00:05:19,945 --> 00:05:22,864 so take the Divine Blade from her for a huge reward.” 49 00:05:24,032 --> 00:05:25,200 Why the mustache? 50 00:05:26,076 --> 00:05:28,829 Belongs to a guy I met once. Perfect disguise, eh? 51 00:05:29,830 --> 00:05:31,706 Perfect or not, what'll you do? 52 00:05:32,374 --> 00:05:35,752 It's 4 days to Big Rahn Inn and you can't letdown your guard. 53 00:05:35,752 --> 00:05:37,504 How long since you've slept? 54 00:05:38,046 --> 00:05:40,632 Two days. No big deal. 55 00:05:41,633 --> 00:05:44,636 - Did you find what I asked for? - Of course! 56 00:05:44,636 --> 00:05:49,391 I asked fishermen all along that river where the Blade was found, 57 00:05:49,391 --> 00:05:53,311 and I found someone who saw this iron thing. 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 You said it was this small? 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,279 Long time no see, Thunder. 60 00:06:03,154 --> 00:06:04,197 He's still alive, then. 61 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 Alive? You said it's iron. 62 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 He's an adorable, mysterious being. 63 00:06:10,287 --> 00:06:11,204 Who saw him? 64 00:06:12,581 --> 00:06:15,458 Two woodcutter brothers who live near Yellow Mountain. 65 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 But the problem is... 66 00:06:21,715 --> 00:06:22,799 Watch out for them. 67 00:06:26,970 --> 00:06:28,722 If I find it, where should I go? 68 00:06:28,722 --> 00:06:31,808 The river by Big Rahn Inn. Where the Iron Wagon is stuck. 69 00:06:32,475 --> 00:06:33,727 The Iron Wagon! 70 00:06:34,561 --> 00:06:36,897 We are the fabulous shaman dosa! 71 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 And you are...? 72 00:06:50,035 --> 00:06:51,745 So it is you! 73 00:06:52,037 --> 00:06:54,456 Fixing a mustache to that pretty face. 74 00:06:54,456 --> 00:06:58,335 It won't be so pretty after we smash it into the ground! 75 00:06:58,960 --> 00:07:00,587 What are you doing with that? 76 00:07:00,587 --> 00:07:03,298 Trying to decide whether to ram it down your throats or not. 77 00:07:04,090 --> 00:07:07,302 But bluster and lies are part of human nature, so I'll show mercy. 78 00:07:09,304 --> 00:07:13,016 Life is precious, why not just go? Keep your heads on your necks. 79 00:07:13,016 --> 00:07:17,103 Is that the best you can do? What an amateur! 80 00:07:29,074 --> 00:07:31,534 This bitch needs to be taught a lesson! 81 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 I'll skin you alive and grind your bones to powder! 82 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Ah, that's hot! 83 00:08:09,322 --> 00:08:09,864 Hot! 84 00:08:09,864 --> 00:08:11,741 - Stop chasing me. - Okay! 85 00:08:12,867 --> 00:08:16,079 If I see you again, I'll use the thunder. 86 00:08:17,163 --> 00:08:18,540 Okay, okay! 87 00:08:30,844 --> 00:08:32,303 Look at you two. 88 00:08:33,138 --> 00:08:34,597 Stop following me! 89 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 Ten years ago, that night! 90 00:08:56,703 --> 00:08:59,706 What did Master Hyun say after finding him in the forest? 91 00:08:59,706 --> 00:09:03,043 A monster inside him. I said to kill him, you said no. 92 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 We just had to block his energy. 93 00:09:05,920 --> 00:09:08,715 By giving him that fan with two swords inside. 94 00:09:08,715 --> 00:09:10,800 Remember? In Master Hyun's room. 95 00:09:16,097 --> 00:09:19,768 What did he meet by the river? There's something scary inside him. 96 00:09:19,768 --> 00:09:22,896 That's why we should kill him. Or it'll be trouble later. 97 00:09:22,896 --> 00:09:27,776 No, we can just stop training him. Let the boy live his life. 98 00:09:27,776 --> 00:09:28,902 We'll give him this fan. 99 00:09:29,611 --> 00:09:33,031 It has two swords too heavy to lift. That will block his energy. 100 00:09:33,031 --> 00:09:36,034 What if he pulls them out? Then he'll be unstoppable. 101 00:09:36,034 --> 00:09:38,411 No one besides us can do that. 102 00:09:38,411 --> 00:09:40,830 And if he does, we'll kill him then. 103 00:09:40,830 --> 00:09:43,083 But he pulled them out, so he must've learned magic. 104 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 Should we kill him, then? 105 00:09:45,919 --> 00:09:49,464 But he was that disciple? Looks like a thief to me. 106 00:09:49,464 --> 00:09:51,674 If I touch him, I'll know for sure. 107 00:09:58,765 --> 00:09:59,808 Where ** I? 108 00:10:01,184 --> 00:10:02,310 You don't remember? 109 00:10:02,936 --> 00:10:05,438 You pulled a sword out of that fan and killed a monster. 110 00:10:07,398 --> 00:10:08,650 Jajang... Jajang! 111 00:10:08,650 --> 00:10:10,026 Jajang! 112 00:10:10,026 --> 00:10:11,361 Where's Jajang? 113 00:10:12,946 --> 00:10:16,116 Why ask her, she's deaf and dumb! 114 00:10:19,702 --> 00:10:22,872 Let me ask you something, ma'**. 115 00:10:22,872 --> 00:10:24,666 Where did Jajang come from? 116 00:10:27,293 --> 00:10:28,628 A brush! 117 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 Ten years ago... 118 00:10:43,560 --> 00:10:45,311 Yellow Mountain? 119 00:10:50,316 --> 00:10:52,986 - Check if he's alive! - Yes, sir! 120 00:11:04,330 --> 00:11:05,373 Where ** I? 121 00:11:05,373 --> 00:11:09,210 This is Secret Temple. We train as dosa in this place. 122 00:11:10,170 --> 00:11:11,546 l'm lost. 123 00:11:12,714 --> 00:11:14,340 Trapped in time! 124 00:11:14,340 --> 00:11:16,926 We all are trapped in time. 125 00:11:16,926 --> 00:11:20,388 I do not know your story, but will you wear this? 126 00:11:21,264 --> 00:11:23,224 The mask's name is Jajang. 127 00:11:24,058 --> 00:11:25,810 Such an amusing human. 128 00:11:34,235 --> 00:11:34,819 it's a monster! 129 00:11:43,536 --> 00:11:46,206 My eyes... My eyes! 130 00:11:46,206 --> 00:11:47,749 From now on, 131 00:11:49,542 --> 00:11:51,836 i'm going to rule this place. 132 00:11:54,839 --> 00:11:57,342 Why does Jajang seek the Divine Blade? 133 00:12:01,095 --> 00:12:02,138 Time 134 00:12:02,138 --> 00:12:05,058 We're trapped in time. 135 00:12:06,100 --> 00:12:08,645 Whose body did the Controller enter? 136 00:12:09,270 --> 00:12:13,149 On the day the Controller entered a new body, 137 00:12:13,149 --> 00:12:16,110 four humans were present. 138 00:12:16,110 -->...
Music ♫