Magdalene St. Michaels - My Girlfriends Mother Volume 02 Scene 4 - Sweetsinner Movie Subtitles

Download Magdalene St Michaels - My Girlfriends Mother Volume 02 Scene 4 - Sweetsinner Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,180 --> 00:00:07,180 Oh. Hi. 2 00:00:07,540 --> 00:00:08,540 Hi. 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,740 Uh, Lily has to run out. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,400 Some friend in need. 5 00:00:13,620 --> 00:00:14,840 She'll be back in an hour or two. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,120 Oh. 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,900 Oh, uh, you feel a little hot and sweaty. Can I get you something to 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,940 Yes, I could use a glass of water. 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,960 I'm sorry. I guess it's true that I stare at you a little bit. 10 00:00:50,100 --> 00:00:51,700 It's just that you remind me of somebody. 11 00:00:53,100 --> 00:00:54,100 Really? 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 Yes. 13 00:00:55,940 --> 00:00:57,540 Someone I knew a long time ago. 14 00:00:58,320 --> 00:01:00,180 This isn't the first time it's ever happened. 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,500 The... the first time? 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,900 Nobody's ever reminded me of him before. 17 00:01:07,580 --> 00:01:09,400 Because there wasn't anyone like him. 18 00:01:10,520 --> 00:01:11,620 Nobody in the world. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 Who was he? 20 00:01:14,950 --> 00:01:16,290 If you don't mind my asking. 21 00:01:17,450 --> 00:01:18,570 That's the boy I knew. 22 00:01:20,310 --> 00:01:21,890 Do you still know him? 23 00:01:22,670 --> 00:01:23,810 Oh, no, no. 24 00:01:24,470 --> 00:01:25,470 I don't. 25 00:01:25,790 --> 00:01:27,630 I guess you could say we just lost touch. 26 00:01:28,710 --> 00:01:30,330 Well, sometimes people can reconnect. 27 00:01:32,550 --> 00:01:33,930 I won't hold my breath, though. 28 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 You remind me of someone, too. 29 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 I do? 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 That's strange. 31 00:02:01,760 --> 00:02:02,760 Who? 32 00:02:05,060 --> 00:02:06,120 I don't know exactly. 33 00:02:06,440 --> 00:02:10,020 I mean, I do know, but it doesn't make any sense. 34 00:02:11,780 --> 00:02:12,780 Tell me. 35 00:02:15,060 --> 00:02:16,880 It's this recurring dream I've been having. 36 00:02:17,700 --> 00:02:21,400 There's a woman sitting next to me in a car, but she's laughing. 37 00:02:22,440 --> 00:02:23,520 It's a little heevy. 38 00:02:24,360 --> 00:02:25,920 But I can't quite make out her face. 39 00:02:26,800 --> 00:02:27,820 Or I couldn't. 40 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 Until last night. 41 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Last night? 42 00:02:33,640 --> 00:02:35,040 I dreamt of her again. 43 00:02:35,740 --> 00:02:37,420 The time she came into focus. 44 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 It was you. 45 00:02:40,220 --> 00:02:41,600 Only you were younger, I guess. 46 00:02:42,560 --> 00:02:43,960 And you dressed a little different. 47 00:02:45,020 --> 00:02:46,500 She was with you in a car? 48 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 Yeah. 49 00:02:49,480 --> 00:02:51,060 She's always in the passenger seat. 50 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 She's laughing. 51 00:02:53,850 --> 00:02:55,650 She puts her hand on mine. 52 00:02:56,150 --> 00:02:57,670 She always touches my watch. 53 00:02:58,170 --> 00:02:59,170 Your watch? 54 00:02:59,650 --> 00:03:05,750 Yeah. I feel like in the dream, if it was a present, 55 00:03:05,870 --> 00:03:07,550 she'd given it to me. 56 00:03:08,050 --> 00:03:11,210 And then what happened in your dream? 57 00:03:12,170 --> 00:03:13,170 She screamed. 58 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 Is it you? 59 00:03:34,680 --> 00:03:36,400 I'm sorry? 60 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 I'm sorry, Ryan. 61 00:03:41,260 --> 00:03:42,260 I'm so sorry. 62 00:03:42,560 --> 00:03:44,000 I don't know what came over me. 63 00:03:45,220 --> 00:03:47,040 I just need to go out and get the mirror. 64 00:03:47,940 --> 00:03:48,940 Excuse me, please. 65 00:04:20,810 --> 00:04:21,810 I didn't realize you were in here. 66 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 No problem. 67 00:04:24,070 --> 00:04:26,130 Oh, there is a problem. 68 00:04:26,910 --> 00:04:28,110 Excuse me? 69 00:04:28,370 --> 00:04:30,370 Quit playing dumb with me, pretty boy. 70 00:04:30,710 --> 00:04:32,750 What's going on between you and my girlfriend? 71 00:04:34,290 --> 00:04:36,470 And don't even try to tell me it's nothing. 72 00:04:36,790 --> 00:04:37,790 I'm not stupid. 73 00:04:38,490 --> 00:04:41,270 I don't really know how to answer that. 74 00:04:41,930 --> 00:04:46,990 You know, Lily's always had a thing for two -timing jerk -offs. And as much as I 75 00:04:46,990 --> 00:04:50,290 love the girl... A leopard never really changes their spots. 76 00:04:51,590 --> 00:04:55,030 Excuse me. I'm going to go wait for Lily and her room before she comes back. Oh, 77 00:04:55,030 --> 00:04:58,070 no. You don't go anywhere until I say so. 78 00:04:58,890 --> 00:04:59,890 I'm not blind. 79 00:05:00,010 --> 00:05:02,030 I can see the way you look at each other. 80 00:05:02,710 --> 00:05:03,710 Aurora, 81 00:05:03,950 --> 00:05:07,350 I'm not thinking... I saw you in the bedroom a few minutes ago. I thought you 82 00:05:07,350 --> 00:05:08,350 were home alone, huh? 83 00:05:09,310 --> 00:05:12,850 I know this sounds completely ridiculous, but it isn't what you think. 84 00:05:13,210 --> 00:05:14,490 I'll tell you what I think. 85 00:05:15,070 --> 00:05:17,450 I think you need to understand a few things, pretty boy. 86 00:05:18,670 --> 00:05:21,050 To get to Magdalene, you have to go through me. 87 00:05:21,570 --> 00:05:23,830 Laura, I'm so sorry I upset you. 88 00:05:24,350 --> 00:05:25,710 I wish I could explain. 89 00:05:26,890 --> 00:05:29,510 Magdalene isn't the only one around here with dirty little secrets. 90 00:05:29,790 --> 00:05:33,630 Did you know that? I used to f***k men too, and I was d***n good at it. 91 00:05:33,890 --> 00:05:38,490 And the one thing I learned about men, they're ruled by one thing and one thing 92 00:05:38,490 --> 00:05:39,490 only. 93 00:05:39,850 --> 00:05:40,850 This. 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,690 You make the d***k happy, you make the man happy. 95 00:05:44,190 --> 00:05:48,250 Control the d***k, you control the man. ** I right, pretty boy? 96 00:05:48,830 --> 00:05:50,250 Aurora, please. 97 00:05:51,030 --> 00:05:56,910 Aw, I like when you beg. I like that you understand who's in control here. 98 00:06:03,510 --> 00:06:04,630 Just give up. 99 00:06:07,670 --> 00:06:10,130 Aurora, please don't do this. 100 00:06:12,300 --> 00:06:13,660 You need to learn a lesson, pretty boy. 101 00:06:45,450 --> 00:06:46,450 Okay. 102 00:07:59,850 --> 00:08:03,950 I'm going to open that door and let her see you with your pants down, trying to 103 00:08:03,950 --> 00:08:06,510 hit on her mom's poor lesbian girlfriend. 104 00:08:07,770 --> 00:08:10,770 What would she think of Captain Save -A -Puppy then? 105 00:08:19,190 --> 00:08:25,850 Are you alright? 106 00:08:26,510 --> 00:08:27,610 What are you doing? 107 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 I'll be out in a minute, baby. 108 00:08:31,080 --> 00:08:32,419 I just feel a little sick. 109 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 I'll be fine. 110 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 Okay. 111 00:08:36,500 --> 00:08:37,539 Is mom home? 112 00:08:37,940 --> 00:08:39,179 I don't think so. 113 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 Where's Aurora? 114 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 Baby, 115 00:08:44,960 --> 00:08:46,580 just let me finish up in here, okay? 116 00:08:47,320 --> 00:08:49,180 Okay. I'll be downstairs. 117 00:09:19,470 --> 00:09:24,190 So the next time you have a hard -on, pretty boy, you come to me, not my 118 00:09:24,190 --> 00:09:25,590 girlfriend. Do you understand? 119 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 Talk to me. 120 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 Please. 121 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 My God. 122 00:10:24,260 --> 00:10:25,580 It was only 24. 123 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 It's strange to think of it now. 124 00:10:30,220 --> 00:10:33,840 Where were you going when you were driving in the car that day? 125 00:10:34,860 --> 00:10:35,860 City Hall. 126 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 I was going to a lock. 127 00:10:39,720 --> 00:10:40,980 I was a drunk driver. 128 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Came out of nowhere. 129 00:10:46,080 --> 00:10:47,620 He swerved into our lane. 130 00:10:49,880 --> 00:10:50,920 Did you get hurt? 131 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 Broken collarbone. 132 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Pretty bad scratches. 133 00:10:56,620 --> 00:11:00,340 But Michael... Michael was thrown from the car. 134 00:11:02,200 --> 00:11:03,400 He died instantly. 135 00:11:03,900 --> 00:11:05,040 I'm so sorry. 136 00:11:06,280 --> 00:11:09,500 He died at 1 .46 p .m. 137 00:11:10,100 --> 00:11:11,940 I don't know exactly what time it was. 138 00:11:12,380 --> 00:11:13,520 because that's when his watch stopped. 139 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 His watch? 140 00:11:15,780 --> 00:11:18,200 He was wearing a watch I'd given him for his birthday. 141 00:11:19,360 --> 00:11:20,580 He never took it off. 142 00:11:25,520 --> 00:11:30,000 Magdalene, this... This just doesn't make any sense. 143 00:11:31,260 --> 00:11:33,540 I felt him the moment they saw you, William. 144 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 I felt like I was seeing a ghost. 145 00:11:37,720 --> 00:11:40,980 No. I don't believe in this crap, Magdalene. 146 00:11:41,800 --> 00:11:45,440 I'm a man of science and medicine and science. 147 00:11:46,540 --> 00:11:49,640 There has g***t to be some sort of rational explanation for this. 148 00:11:50,520 --> 00:11:53,260 It's g***t to be some sort of coincidence or something. 149 00:11:53,460 --> 00:11:58,200 It's g***t to be some sort of, like, weird... What's the rational 150 00:11:58,480 --> 00:12:00,800 William? Why do you have his memory? 151 00:12:01,200 --> 00:12:04,240 I don't. I can't. It's impossible. 152 00:12:04,960 --> 00:12:07,580 Just listen to how crazy we both sound. 153 00:12:09,420 --> 00:12:12,480 Why do...
Music ♫