Code.Of.Honor.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]_en Movie Subtitles

Download Code Of Honor 2016 720p BluRay x264-[YTS AG] en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 Glad you could make it. 3 00:04:34,960 --> 00:04:37,060 Yeah, well, if you have what you say you have, 4 00:04:37,160 --> 00:04:39,020 boss'll do more business. 5 00:04:39,120 --> 00:04:40,780 First show me the money, 6 00:04:40,880 --> 00:04:42,405 then we can talk business. 7 00:05:08,520 --> 00:05:10,060 Clean and uncut. 8 00:05:10,160 --> 00:05:11,525 Straight from the source. 9 00:05:17,160 --> 00:05:20,687 This man right here is in charge of FDA approval. 10 00:05:24,400 --> 00:05:26,880 I usually prefer ecstasy, but... 11 00:05:28,120 --> 00:05:30,168 ...I'm an equal opportunity kind of guy. 12 00:05:46,040 --> 00:05:47,769 We're under attack! 13 00:06:07,160 --> 00:06:08,161 S***t. 14 00:08:56,760 --> 00:08:59,020 Over a dozen gang members are dead 15 00:08:59,120 --> 00:09:02,180 in what can only be described as a massacre. 16 00:09:02,280 --> 00:09:04,820 Early reports indicate that several of the victims 17 00:09:04,920 --> 00:09:06,180 were wanted in connection 18 00:09:06,280 --> 00:09:09,140 with a variety of other violent crimes throughout the city. 19 00:09:09,240 --> 00:09:11,020 Now if you take a look behind me here, 20 00:09:11,120 --> 00:09:13,009 you can see that most of them... 21 00:09:44,880 --> 00:09:46,220 Good morning, captain. 22 00:09:46,320 --> 00:09:49,210 With all this media circus, is it? 23 00:09:50,960 --> 00:09:52,820 What the hell happened here? 24 00:09:52,920 --> 00:09:55,020 - Drug deal gone wrong? - Very wrong. 25 00:09:55,120 --> 00:09:56,884 They forgot to take the drugs. 26 00:09:57,720 --> 00:09:59,820 Think Vincent Romano is behind this? 27 00:09:59,920 --> 00:10:02,287 Isn't he behind everything? 28 00:10:03,840 --> 00:10:06,420 So, who are the victims today? 29 00:10:06,520 --> 00:10:08,300 It's a mess. 30 00:10:08,400 --> 00:10:11,768 Buddy's laying over here and what's left of the 1st Streeters, 31 00:10:11,880 --> 00:10:14,580 which, as you know, up until last night 32 00:10:14,680 --> 00:10:17,220 were the most vicious, violent gang in the city, 33 00:10:17,320 --> 00:10:21,420 responsible for more rapes and murders than your average Third World army. 34 00:10:21,520 --> 00:10:25,570 Over here, we've g***t the remains of the Whiteboys, 35 00:10:25,680 --> 00:10:27,364 white supremacist version of the 1st Streeters, 36 00:10:27,480 --> 00:10:31,020 only these guys g***t cash and mob ties to back 'em up. 37 00:10:31,120 --> 00:10:34,980 All the upstanding citizens of society. 38 00:10:35,080 --> 00:10:39,300 Yeah, most of them were shot. One was blown up. 39 00:10:39,400 --> 00:10:40,845 One g***t a knife to the throat. 40 00:10:48,160 --> 00:10:52,927 Whatever happened here, somebody walked away with a lot of money. 41 00:10:54,120 --> 00:10:55,860 Not exactly, sir. 42 00:10:55,960 --> 00:10:57,820 How much is in there? 43 00:10:57,920 --> 00:11:01,322 Enough to say that someone is very unhappy. 44 00:11:30,320 --> 00:11:33,051 Smoking cigars now, hm. 45 00:11:34,160 --> 00:11:36,003 And I thought he was perfect. 46 00:11:44,520 --> 00:11:47,285 Put your hands on your head and turn around real slow. 47 00:11:49,280 --> 00:11:51,140 Let me guess, 48 00:11:51,240 --> 00:11:55,540 you're pointing a standard police-issue nine millimeter Glock at me? 49 00:11:55,640 --> 00:11:57,940 Holds 15 rounds in the mag, 50 00:11:58,040 --> 00:12:01,260 16 if you count the one that's not in the chamber. 51 00:12:01,360 --> 00:12:04,500 It's nothing any run-of-the-mill Kevlar vest wouldn't stop. 52 00:12:04,600 --> 00:12:09,180 The irony is, your academy training has you pointing at my torso, 53 00:12:09,280 --> 00:12:10,406 not my head. 54 00:12:12,760 --> 00:12:14,569 Last chance. 55 00:12:17,480 --> 00:12:20,220 Relax, Detective, I'm on your side. 56 00:12:20,320 --> 00:12:22,380 It is Detective, isn't it? 57 00:12:22,480 --> 00:12:27,380 I'm just assuming the patrol officer would have some sort of age requirement. 58 00:12:27,480 --> 00:12:31,180 - Who are you? - Special Agent William Porter. 59 00:12:31,280 --> 00:12:34,500 I'm also gonna take a gamble that that Glock isn't gonna 60 00:12:34,600 --> 00:12:37,206 shoot me before I can show you my ID. 61 00:12:39,400 --> 00:12:41,260 F***k! 62 00:12:41,360 --> 00:12:44,967 What are you doing here anyway? This isn't a federal case. 63 00:12:46,760 --> 00:12:49,540 He's using this rooftop as a staging ground. 64 00:12:49,640 --> 00:12:51,740 Tell me, which him? 65 00:12:51,840 --> 00:12:54,684 You'd need a small army to take out these two gangs. 66 00:12:54,800 --> 00:12:57,260 You know, I'm thinking several guys with machine guns? 67 00:12:57,360 --> 00:12:59,220 A couple of knife men in the alley, 68 00:12:59,320 --> 00:13:01,140 bomber to take out the Mercedes, 69 00:13:01,240 --> 00:13:05,820 spotter or two on the roof, so come on, tell me, how many hims? 70 00:13:05,920 --> 00:13:07,922 It's just one. 71 00:13:15,040 --> 00:13:17,281 What happened to the drugs? 72 00:13:17,400 --> 00:13:20,085 Where's the money, Ex? 73 00:13:21,480 --> 00:13:24,165 I... I don't know. 74 00:13:27,280 --> 00:13:29,044 I need to see a doctor! 75 00:13:42,840 --> 00:13:46,020 You're gonna keep on bleeding until we understand what happened here. 76 00:13:46,120 --> 00:13:50,091 Mr. Romano isn't very happy. 77 00:14:15,680 --> 00:14:17,220 Who did this? 78 00:14:17,320 --> 00:14:19,527 I didn't see any faces. 79 00:14:22,200 --> 00:14:24,601 They were everywhere, they were all around us. 80 00:14:26,520 --> 00:14:28,807 Who would do this to you? 81 00:14:32,880 --> 00:14:34,006 Get rid of him. 82 00:14:44,360 --> 00:14:46,203 Who would do this to us? 83 00:14:46,320 --> 00:14:48,607 There's no other cartel strong enough to pull this off. 84 00:15:03,480 --> 00:15:06,340 Good evening. Recent crimes rates in our city 85 00:15:06,440 --> 00:15:08,807 are increasing with such rapid momentum 86 00:15:08,920 --> 00:15:11,900 that citizens are looking to our political leaders for answers. 87 00:15:12,000 --> 00:15:13,940 News Channel Four's very own, Michelle Gibson, 88 00:15:14,040 --> 00:15:16,220 has contacted Mayor Randolph's office for comment, 89 00:15:16,320 --> 00:15:20,180 however it appears that Mayor Randolph's active campaign for governor, 90 00:15:20,280 --> 00:15:22,180 seems to be the only thing on his agenda, 91 00:15:22,280 --> 00:15:25,740 other than defending numerous accusations of infidelity. 92 00:15:25,840 --> 00:15:28,380 As of this time, the mayor has declined to comment 93 00:15:28,480 --> 00:15:30,700 or return our calls. Eric? 94 00:15:30,800 --> 00:15:34,740 Erin, we have breaking news from the old missile silo on the edge of town. 95 00:15:34,840 --> 00:15:38,300 Reports are coming in that a violent, yet selective assassination 96 00:15:38,400 --> 00:15:41,180 of known gang members and drug dealers occurred last night. 97 00:15:41,280 --> 00:15:43,980 What we know at this time is that several cars were riddled with bullets 98 00:15:44,080 --> 00:15:46,380 and one vehicle exploded with such devastation 99 00:15:46,480 --> 00:15:48,540 that its make has yet to be identified. 100 00:15:48,640 --> 00:15:50,740 Moreover the crime scene is littered with corpses 101 00:15:50,840 --> 00:15:53,100 and body parts so mutilated and scattered, 102 00:15:53,200 --> 00:15:55,885 that the police have yet to establish an accurate body count. 103 00:15:56,000 --> 00:15:59,660 Our city's Police Captain Connolly and several detectives are on the scene. 104 00:15:59,760 --> 00:16:02,740 Additionally, our Channel 4 News copter has been in the air all morning. 105 00:16:02,840 --> 00:16:06,162 We will bring you updated details as they become available. 106 00:18:16,920 --> 00:18:18,922 How bad is he? 107 00:18:20,360 --> 00:18:21,930 Oh, poor baby. 108 00:18:24,160 --> 00:18:26,500 Tell him Mommy will be there as soon as she can. 109 00:18:26,600 --> 00:18:28,841 Get your pants off, Keri. 110 00:18:28,960 --> 00:18:30,610 You're on next. 111 00:18:31,920 --> 00:18:33,490 Thank you. 112 00:18:38,160 --> 00:18:40,049 Hey, Natasha? 113 00:18:41,160 --> 00:18:43,620 Hi, Keri. What's going on? 114 00:18:43,720 --> 00:18:45,449 My son g***t sick at school. 115 00:18:45,560 --> 00:18:47,005 Can you cover for me? 116 00:18:47,120 --> 00:18:49,009 Of course. 117 00:18:49,120 --> 00:18:50,900 Tell the little guy I hope he feels better. 118 00:18:51,000 --> 00:18:53,740 Thank you. You're a life-saver. 119 00:18:53,840 --> 00:18:55,420 What do you want me to tell Jack? 120 00:18:55,520 --> 00:18:58,460 They'll be only two of us until the shift change. 121 00:18:58,560 --> 00:19:01,140 I know, I'm sorry. 122 00:19:01,240 --> 00:19:04,483 Tell him... I'll be back as soon as I can. 123 00:19:09,280 --> 00:19:11,980 Oh, and the scary guy in the back isn't tipping. 124 00:19:12,080 --> 00:19:13,500 What does he look like? 125 00:19:13,600 --> 00:19:16,140 I don't know, I didn't get a good look at him. 126 00:19:16,240 --> 00:19:18,925 Well, he hasn't seen me yet. 127 00:20:58,880 --> 00:21:01,700 Good evening. Not even 24 hours has passed 128 00:21:01,800 --> 00:21:04,340 and we find our Channel 4 News team back on scene 129...
Music ♫