The Eiger Sanction (1975) 720p BluRay X264-AMIABLE-HI Subtitles in Multiple Languages
The Eiger Sanction (1975) 720p BluRay X264-AMIABLE-HI Movie Subtitles
Download The Eiger Sanction (1975) 720p BluRay X264-AMIABLE-HI Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:03,605 --> 00:01:05,703
(SEAGULLS SQUAWKING)
2
00:03:27,332 --> 00:03:29,760
(SOFT PIANO PLAYING)
3
00:05:26,910 --> 00:05:28,678
(CREAKING)
4
00:05:33,208 --> 00:05:35,181
Who is it?
5
00:05:36,711 --> 00:05:38,228
(GULPS)
6
00:05:52,727 --> 00:05:54,028
(GROANING)
7
00:06:13,248 --> 00:06:14,999
MAN 1:
What'd you have to kill him for?
8
00:06:15,000 --> 00:06:16,893
MAN 2: Shut up.
9
00:06:30,390 --> 00:06:33,142
Now that the school year's
coming to a close,
10
00:06:33,143 --> 00:06:38,199
many of you will be going forth to prove
how cleverly you can run the world.
11
00:06:39,232 --> 00:06:43,378
More power to you as you take
your turn in the barrel.
12
00:06:43,904 --> 00:06:46,614
Some of you will continue
with your education.
13
00:06:46,615 --> 00:06:50,294
Some of you, I hope, will continue
with your interest in art.
14
00:06:54,873 --> 00:06:59,519
Some of you will have other
interests, other talents.
15
00:07:00,962 --> 00:07:03,130
If we've learned
nothing else this year,
16
00:07:03,131 --> 00:07:05,382
I hope you've learned the
stupidity of the statement
17
00:07:05,383 --> 00:07:08,260
that art belongs to the world.
18
00:07:08,261 --> 00:07:12,014
'Cause art belongs to the
cultured who can appreciate it.
19
00:07:12,015 --> 00:07:15,768
The majority of the great unwashed
does not fit into this category.
20
00:07:15,769 --> 00:07:19,824
And neither, I'm sorry
to say, do most of you.
21
00:07:21,316 --> 00:07:22,399
(BELL RINGS)
22
00:07:22,400 --> 00:07:24,168
(STUDENTS CHEERING)
23
00:07:43,755 --> 00:07:45,172
Dr. Hemlock.
24
00:07:45,173 --> 00:07:48,968
I just wanted to tell you how much
I really enjoyed your course.
25
00:07:48,969 --> 00:07:51,845
I've never felt this
close to art before.
26
00:07:51,846 --> 00:07:53,013
How nice.
27
00:07:53,014 --> 00:07:55,432
But I have a problem.
28
00:07:55,433 --> 00:07:56,725
How terrible.
29
00:07:56,726 --> 00:08:00,437
Well, you see, if I don't keep my B
average, I'm gonna lose my scholarship,
30
00:08:00,438 --> 00:08:03,992
and I really don't think I'm gonna
do so well in your final exam.
31
00:08:04,150 --> 00:08:07,027
I mean, I've gained a whole
new feeling about art,
32
00:08:07,028 --> 00:08:10,878
but sometimes you can't always put
your true feelings down on paper.
33
00:08:11,366 --> 00:08:12,491
How true.
34
00:08:12,492 --> 00:08:15,160
If there was anything I could
do to get a better grade...
35
00:08:15,161 --> 00:08:17,634
I mean, I'd be willing
to do anything.
36
00:08:18,915 --> 00:08:21,217
Anything at all. Really.
37
00:08:23,461 --> 00:08:25,763
Do you realize the
implications of that offer?
38
00:08:29,551 --> 00:08:31,194
Are you busy this evening?
39
00:08:31,553 --> 00:08:32,945
No.
40
00:08:33,513 --> 00:08:34,972
You live alone?
41
00:08:34,973 --> 00:08:37,401
Oh, well, my roommate's
gone for the week.
42
00:08:37,684 --> 00:08:39,156
Good.
43
00:08:40,395 --> 00:08:41,854
Then,
44
00:08:41,855 --> 00:08:43,532
go on home,
45
00:08:44,399 --> 00:08:47,498
break out the books and
study your little a***s off.
46
00:08:48,278 --> 00:08:51,457
That's the best way
to maintain a B average.
47
00:08:54,784 --> 00:08:58,429
Oh, uh... Don't study it all off.
48
00:09:09,966 --> 00:09:12,564
Why didn't you boff
the little quiff?
49
00:09:13,261 --> 00:09:15,637
'Cause I don't pick on
students or drunks.
50
00:09:15,638 --> 00:09:17,485
Get your feet off my desk.
51
00:09:18,933 --> 00:09:21,406
Mr. Dragon wants to see you.
52
00:09:22,103 --> 00:09:25,748
I'm sorry, Pope, but working for
you people no longer amuses me.
53
00:09:26,274 --> 00:09:29,919
C-2 isn't too interested
in what amuses you, pal.
54
00:09:31,362 --> 00:09:35,365
That's odd, being as your organization
has spent so much time and effort
55
00:09:35,366 --> 00:09:37,785
in trying to give the
rest of the world a laugh.
56
00:09:37,786 --> 00:09:40,134
You can remind Dragon
that I'm retired.
57
00:09:46,127 --> 00:09:47,544
You still here?
58
00:09:47,545 --> 00:09:50,923
Now really, you don't expect
me to just walk out that door,
59
00:09:50,924 --> 00:09:52,976
do you, sweetheart?
60
00:09:53,802 --> 00:09:57,846
Either through the door or through
the window. It's your choice.
61
00:09:57,847 --> 00:09:59,444
Now look, pal...
62
00:10:00,517 --> 00:10:02,434
Get your feet off my desk!
63
00:10:02,435 --> 00:10:03,727
Now look here, buddy...
64
00:10:03,728 --> 00:10:06,622
Don't call me "buddy,"
"pal," or "sweetheart."
65
00:10:07,774 --> 00:10:09,542
(CHUCKLES)
66
00:10:10,318 --> 00:10:13,417
If I wasn't under orders,
I would...
67
00:10:17,617 --> 00:10:19,326
My superior wants to see you.
68
00:10:19,327 --> 00:10:22,454
Your superior? Well, that doesn't
narrow the field much, does it?
69
00:10:22,455 --> 00:10:26,250
Mr. Dragon wants to see you,
and right away, pal.
70
00:10:26,251 --> 00:10:27,751
(GROANING)
71
00:10:27,752 --> 00:10:29,461
I told you not to call me "pal."
72
00:10:29,462 --> 00:10:30,838
Mr. Dragon's not gonna like this.
73
00:10:30,839 --> 00:10:33,006
How long have you worked
for Dragon, Pope?
74
00:10:33,007 --> 00:10:34,174
Twelve years. Why?
75
00:10:34,175 --> 00:10:36,343
Then he's used to
having grief in his life.
76
00:10:36,344 --> 00:10:40,194
You can tell him I'm retired. C-2's
gonna have to live without me.
77
00:10:44,686 --> 00:10:46,937
Don't forget your trench coat.
78
00:10:46,938 --> 00:10:50,833
How's anybody gonna recognize
you without your disguise?
79
00:11:22,807 --> 00:11:24,825
(PHONE RINGING)
80
00:11:30,857 --> 00:11:32,204
Yes, Dragon.
81
00:12:13,274 --> 00:12:14,871
Ah, Hemlock!
82
00:12:16,527 --> 00:12:17,945
I knew you'd show up.
83
00:12:17,946 --> 00:12:20,322
It's just your charm, Pope.
I couldn't resist.
84
00:12:20,323 --> 00:12:22,199
Hold it.
85
00:12:22,200 --> 00:12:24,753
Empty your pockets, right there.
86
00:12:32,168 --> 00:12:33,377
No wallet?
87
00:12:33,378 --> 00:12:36,129
Well, I knew I'd be seeing you. I
thought I'd best leave it home.
88
00:12:36,130 --> 00:12:38,131
(CHUCKLING)
89
00:12:38,132 --> 00:12:42,010
Miss Cerberus, you're
looking inviting today.
90
00:12:42,011 --> 00:12:44,471
I expected you before this.
91
00:12:44,472 --> 00:12:47,150
Mr. Dragon does not like
to be kept waiting.
92
00:12:47,642 --> 00:12:49,615
Oh, the impatient albino!
93
00:12:49,852 --> 00:12:51,812
I don't think
Mr. Dragon's affliction
94
00:12:51,813 --> 00:12:53,105
is a joking matter.
95
00:12:53,106 --> 00:12:55,941
I thought it was
rather humorous, myself.
96
00:12:55,942 --> 00:12:59,653
A spy network being run by a bloodless
freak who can't stand light or cold.
97
00:12:59,654 --> 00:13:02,447
Or germs! Are you healthy?
98
00:13:02,448 --> 00:13:04,283
Shall I turn my head and cough?
99
00:13:04,284 --> 00:13:06,451
No known infections?
100
00:13:06,452 --> 00:13:09,830
Nothing other than the usual.
Syphilis, running sores, and clap.
101
00:13:09,831 --> 00:13:13,385
All right, go in.
102
00:13:24,012 --> 00:13:25,564
(SIGHS)
103
00:13:29,809 --> 00:13:32,203
DRAGON: Come in, Hemlock.
104
00:13:32,687 --> 00:13:37,163
A little to the left, Hemlock.
I'll turn on a light.
105
00:13:41,070 --> 00:13:42,654
Thanks. Could you spare it?
106
00:13:42,655 --> 00:13:45,003
You know, I'm something
of a distinction.
107
00:13:45,575 --> 00:13:47,534
A total albino.
108
00:13:47,535 --> 00:13:52,205
Even the slightest direct
light causes me intense pain.
109
00:13:52,206 --> 00:13:55,751
Does your physical disability preclude
you from coming to the point?
110
00:13:55,752 --> 00:13:59,921
All right. If you wish
no small talk, sit down.
111
00:13:59,922 --> 00:14:02,224
We'll discuss business.
112
00:14:06,095 --> 00:14:11,367
One of our agents has been
killed in Zurich by two men.
113
00:14:12,226 --> 00:14:14,949
We want you to sanction them.
114
00:14:15,855 --> 00:14:17,731
I'm sorry, you're gonna have
to get somebody else
115
00:14:17,732 --> 00:14:18,815
to do your wet work.
116
00:14:18,816 --> 00:14:22,444
Please, that is
a distasteful phrase.
117
00:14:22,445 --> 00:14:23,737
Call it what you want,
118
00:14:23,738 --> 00:14:25,906
"wet work," "termination,"
"sanction."
119
00:14:25,907 --> 00:14:28,617
It all adds up to
the same thing, killing.
120
00:14:28,618 --> 00:14:31,216
It is what you do best.
121
00:14:32,246 --> 00:14:33,622
You don't seem to remember, Dragon,
122
00:14:33,623 --> 00:14:34,915
I'm a retired assassin.
123
00:14:34,916 --> 00:14:37,125
The operative word
there is "retired."
124
00:14:37,126 --> 00:14:39,554
You'll have to get somebody
else to do your sanctions.
125
00:14:40,380 --> 00:14:45,106
I understand a new Pissarro has
come onto the black market.
126
00:14:48,388 --> 00:14:50,514
I'll just have to live without it.
127
00:14:50,515 --> 00:14:54,490
Your fascination with paintings
has always amazed me.
128
00:14:55,103 --> 00:14:57,326
You have how many now?
129
00:14:58,398 --> 00:15:00,575
- Twenty-one.
- Marvelous!
130
00:15:00,900 --> 00:15:04,194
I should think your collection
would be interesting material
131
00:15:04,195 --> 00:15:07,531
for the Internal Revenue people.
132
00:15:07,532 --> 00:15:12,536
How does an underpaid
professor buy rare paintings?
133
00:15:12,537 --> 00:15:15,465
Masterpieces worth millions?
134
00:15:15,873...
Share and download The Eiger Sanction (1975) 720p BluRay X264-AMIABLE-HI subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.