Snack Bar Budapest (Tinto Brass)Pt.BR Movie Subtitles

Download Snack Bar Budapest (Tinto Brass)Pt BR Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:09,560 --> 00:01:12,040 Hospital Al Mare 2 00:01:16,360 --> 00:01:18,680 Como te sente? Enjoada! 3 00:01:18,720 --> 00:01:20,760 Muito enj�o? J� falei que estou enjoada! 4 00:01:20,800 --> 00:01:23,080 E n�o me fa�a falar! 5 00:01:35,440 --> 00:01:36,800 "Interna��o para interrup��o de gravidez" 6 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 � a senhora? Sim! 7 00:01:43,760 --> 00:01:44,720 Por aqui! 8 00:02:06,000 --> 00:02:08,960 V�o nos fazer dormir. N�o sentiremos nada. 9 00:02:09,560 --> 00:02:11,760 (?)� como uma brisa que leva tudo para longe. 10 00:02:37,400 --> 00:02:39,760 Toma, linda! Preenche estes formul�rios. Pegue! 11 00:02:41,120 --> 00:02:43,800 Voc� quem �? Marido? Namorado? Quem �? 12 00:02:44,080 --> 00:02:45,920 N�o! N�o sou nada especial! 13 00:02:46,400 --> 00:02:47,560 Sou um amigo acompanhante. 14 00:02:47,600 --> 00:02:50,560 Volte amanh� na hora da visita. Agora, fora! 15 00:02:50,600 --> 00:02:54,800 N�o posso ficar agora como visitante? Ela disse para vir amanh�! 16 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 N�o percebeu? 17 00:03:04,480 --> 00:03:06,120 Ent�o, tchau! 18 00:03:09,000 --> 00:03:10,160 Vai embora! 19 00:03:13,760 --> 00:03:16,000 Poderia fazer o favor de me trazer uma camisola? 20 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Se puder, minha irm� vai te dar uma. 21 00:03:18,640 --> 00:03:22,080 Se chama Carla. Mora na Via Delle Sirene, 38. 22 00:03:22,320 --> 00:03:23,760 Perto do mar. 23 00:03:25,000 --> 00:03:26,400 Sorte! 24 00:05:38,000 --> 00:05:39,920 Senhorita, preciso de um quarto por uma noite. 25 00:05:40,160 --> 00:05:43,120 Est�o todos livres! Pagamento adiantado. 26 00:05:43,400 --> 00:05:44,840 S�o 15 mil. 27 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 Me d� uma ficha. 28 00:06:11,480 --> 00:06:12,840 Pronto! 29 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 Me passa ao Comandante. 30 00:06:16,360 --> 00:06:20,360 (?) Ent�o, levou Milena? Dever� sair amanh�. Espero! 31 00:06:20,640 --> 00:06:24,080 Assim est� tudo bem! Sim, sim! Tudo bem! 32 00:06:24,360 --> 00:06:26,480 Aproveita, me faz um favor! Vai � Villa.... 33 00:06:26,760 --> 00:06:29,320 N�o estou compreendendo nada! Muito barulho aqui! 34 00:06:29,600 --> 00:06:34,280 Quando vai compreender? N�o te pago para isso! 35 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 E cala a boca quando eu falo! Estou falando de neg�cios! 36 00:06:34,840 --> 00:06:36,880 Ent�o, preste aten��o! Eu repito... 37 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 Me d� outra ficha, por favor. 38 00:06:43,080 --> 00:06:47,760 * Eu estava desperdi�ando o tempo do Comandante. 39 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 (?)* Uma coisa que fazia ele virar uma fera 40 00:06:51,920 --> 00:06:55,480 (?)Luigi, n�o tem culh�es?!! Em suma, tem que retirar o dinheiro. 41 00:06:56,000 --> 00:06:58,120 Para os pagamentos vencidos. 10 milh�es. 42 00:06:58,360 --> 00:07:00,840 Cretino! Faz sil�ncio, viado! 43 00:07:01,080 --> 00:07:04,240 Ent�o, deve ir ao Video Spacio, vizinho da casa de m�veis. 44 00:07:04,480 --> 00:07:06,480 Procura, um tal de Molecola... 10 milh�es! 45 00:07:06,800 --> 00:07:09,400 (?)Nada de dif�cil, n�? N�o vai ter dificuldade alguma. 46 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 (?)Grande companhia! 47 00:07:28,480 --> 00:07:30,080 � a minha m�e. 48 00:07:38,560 --> 00:07:40,720 � a melhor, tem vista para o mar. 49 00:07:43,520 --> 00:07:44,840 Magn�fica! 50 00:08:05,000 --> 00:08:07,280 * Milena n�o me saia da cabe�a. 51 00:08:07,600 --> 00:08:09,800 (?)*Quem sabe ela j� estava operada? 52 00:08:10,040 --> 00:08:12,160 (?)* Era uma coisa que j� devia ter feito h� mais tempo. 53 00:08:12,640 --> 00:08:14,520 (?)* Eu, por�m, desta vez n�o faria de novo. 54 00:08:16,520 --> 00:08:18,400 (?)* Mesmo que f�sse (uma ab�bora) na barrigade Milena 55 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 (?)* Ela depois seria minha. 56 00:08:20,240 --> 00:08:22,321 Ah, sim? Agora beija-me! Beija-me! Beija-me! 57 00:09:09,960 --> 00:09:11,280 Vim a mando de sua irm�. 58 00:09:13,400 --> 00:09:15,520 (?)H� muito tempo minha irm� n�o manda algu�m. 59 00:09:15,760 --> 00:09:18,080 Eu estou aqui por uma raz�o particular. 60 00:09:21,000 --> 00:09:23,480 Basta que voc� pague e poder� me comer. 61 00:09:31,560 --> 00:09:32,760 Belo "touro"! 62 00:09:37,440 --> 00:09:39,720 Vem que eu te coloco uma "azulzinha". 63 00:09:58,400 --> 00:09:59,920 � lindo, um cacete azul, hein?! 64 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 Como um marciano! 65 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 O que voc� combinou com a minha irm�? 66 00:10:31,560 --> 00:10:34,160 Fui eu quem ensinou tudo a ela. 67 00:10:34,400 --> 00:10:37,280 Fazia ela me olhar de um buraco... no arm�rio. 68 00:10:41,560 --> 00:10:43,360 Quando ela era pequena. 69 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 * Eu senti a camisinha azul se encher... 70 00:11:06,120 --> 00:11:07,920 * ... e o resto do meu corpo esvaziar. 71 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 * Um pouco r�pido. 72 00:11:10,640 --> 00:11:12,280 * Milena me diz isso �s vezes. 73 00:11:12,760 --> 00:11:16,040 (?)* Trepo com voc�, porque � sempre assim com Sappo. 74 00:11:17,520 --> 00:11:19,480 Levanta logo! Nem pensar em dormir! 75 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 Estou esperando algu�m. Vamos! 76 00:11:29,800 --> 00:11:31,960 S�o 30 mil. N�o fiz nada de especial. 77 00:11:45,760 --> 00:11:46,880 Tcahu, bonit�o! 78 00:11:52,080 --> 00:11:54,000 Ei! Voc� conhece um tal de Faffo? 79 00:11:54,200 --> 00:11:56,720 Claro! Todo mundo conhece ele! Para quem n�o sabe.. 80 00:11:56,960 --> 00:11:59,600 ele venceu ontem a maratona de Portugal. 81 00:11:59,840 --> 00:12:01,000 Venceu at� os negros. 82 00:12:01,040 --> 00:12:03,120 Tem um motor nas pernas! 83 00:12:03,360 --> 00:12:04,200 Um verdadeiro talento! 84 00:12:04,240 --> 00:12:06,000 Volta esta noite. 85 00:12:06,080 --> 00:12:08,600 Venha � festa que preparamos para ele. 86 00:12:18,680 --> 00:12:20,160 O pr�ximo! 87 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 Se pegamos voc� outra vez, cortamos o seu pau fora! 88 00:12:54,040 --> 00:12:56,280 Isso � para voc� aprender a fazer o nosso jogo! 89 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 (?)Pode ter certeza! 90 00:13:35,600 --> 00:13:36,880 Que porra, est� olhando? � viado? 91 00:13:44,160 --> 00:13:46,760 Vim ver o seu chefe. Acalme-se! 92 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 Segundo voc�, qual a espessura de um papel de carta? 93 00:15:18,560 --> 00:15:21,120 1 mm? Menos? 94 00:15:26,600 --> 00:15:28,880 Do papel da carta... n�o sei... 95 00:15:30,000 --> 00:15:33,520 Mas do papel do dinheiro � grande! 10 milh�es! 96 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 Talvez meio mil�metro. 97 00:15:36,440 --> 00:15:40,200 Agora imagine ter uma folha grande, bem grande, muito grande. 98 00:15:40,560 --> 00:15:43,840 Que pudesse pegar entre seus dedos 64 vezes, entende? 99 00:15:43,880 --> 00:15:45,000 Entendo. 100 00:15:45,040 --> 00:15:47,480 Segundo voc�, qual seria o tamanho dessa folha de carta? 101 00:15:48,360 --> 00:15:51,600 O neg�cio � que este joguinho de matem�tica depois de tanta conta, 102 00:15:52,000 --> 00:15:52,960 me deixa com cara de cretino! 103 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 N�o enrola! Qual � o tamanho? 104 00:15:55,840 --> 00:16:01,400 N�o sei! No final dever� ser 80cm.. 1m... 105 00:16:03,800 --> 00:16:07,480 Duas vezes a dist�ncia ente a Terra e a Lua! 106 00:16:12,520 --> 00:16:13,960 Se quiser, posso demonstrar! 107 00:16:14,200 --> 00:16:15,920 N�o! N�o! Eu acredito! Eu acredito! 108 00:16:19,720 --> 00:16:21,120 E de voc�? 109 00:16:22,080 --> 00:16:24,120 De voc�, eu posso ter confian�a? 110 00:16:24,360 --> 00:16:27,560 No momento, como nos filmes, vou dizer em "off"... 111 00:16:29,840 --> 00:16:31,560 Bem, n�o vou falar em "off". 112 00:16:33,640 --> 00:16:35,600 Estava dizendo que... 113 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 .. pode ser que eu n�o seja muito confi�vel! 114 00:16:39,600 --> 00:16:42,760 Mas o problema de ter dinheiro em caixa, n�o � meu! 115 00:16:43,440 --> 00:16:44,560 Que estranho! 116 00:16:45,120 --> 00:16:49,280 Voc� n�o fala em "off" e eu tamb�m, somos apenas protagonistas. 117 00:16:50,720 --> 00:16:52,440 Aqui est�o seus 10 milh�es. 118 00:16:53,960 --> 00:16:56,680 Confie, advogado! Ex-advogado! 119 00:16:56,920 --> 00:16:58,040 Sei! Ex! 120 00:16:59,720 --> 00:17:02,680 Uma vez advogado, isso � para toda a vida, n�o acha? 121 00:17:02,960 --> 00:17:05,080 Como os padres de batina e generais aposentados. 122 00:17:05,680 --> 00:17:07,560 Como os ladr�es e os filhos das putas. 123 00:17:09,040 --> 00:17:10,720 N�o pode calar esse corvo? 124 00:17:10,960 --> 00:17:13,880 N�o � um corvo. � um melro indiano! Fa�a-o calar assim mesmo. 125 00:17:15,720 --> 00:17:19,120 E como fa�o? N�o sei ensin�-lo! Imagina que me custou dois papagaios e um pav�o! 126 00:17:20,520 --> 00:17:22,040 Est� bem! Mas, entre n�s, advogado! 127 00:17:24,160 --> 00:17:26,600 Eu gosto de voc�! De verdade! 128 00:17:27,640 --> 00:17:30,920 Voc� � hostil. Se voc� entende o que digo! 129 00:17:31,960 --> 00:17:34,760 � de pessoas como voc� que o mundo precisa. 130 00:17:35,000 --> 00:17:39,040 Um homem positivo, que sabe se impor com as palavras. 131 00:17:39,720 --> 00:17:41,280 Como voc� e seu amigo Sappo. 132 00:17:44,920 --> 00:17:47,040 O que �? Em "off" de novo? 133 00:17:48,840 --> 00:17:51,480 Para mim, voc� pode dizer o que pensa. Sempre! 134 00:17:51,720 --> 00:17:53,680 Voc� gosta deste Pa�s,...
Music ♫