Kraken.Tentacles.Of.The.Deep.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Kraken Tentacles Of The Deep 2006 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,905 Can we stay another week? 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,282 Just a week? 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,783 Or a month, or-- 6 00:00:39,330 --> 00:00:40,206 What was that? 7 00:00:40,248 --> 00:00:41,833 Oh, probably just a log. 8 00:00:47,672 --> 00:00:48,965 OK, that's strange. 9 00:00:53,678 --> 00:00:54,637 I'll check on Ray. 10 00:00:54,721 --> 00:00:55,680 OK. 11 00:01:04,606 --> 00:01:05,565 Gotcha. 12 00:01:09,944 --> 00:01:12,489 Should have been asleep a long time ago. 13 00:01:23,208 --> 00:01:24,918 I heard something. 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,295 You heard me telling you to go to sleep. 15 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 I wanted to get to the end. 16 00:01:34,260 --> 00:01:37,764 Hmm, you sneaky, little guy. 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,140 Go to sleep. 18 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 OK. 19 00:01:46,356 --> 00:01:47,857 Mom, I'm scared. 20 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 It's OK. 21 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 David? 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,739 Stay here. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,282 David, what is it? 24 00:01:56,324 --> 00:01:57,242 David, 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,119 Sally! 26 00:01:59,202 --> 00:02:00,578 Get the gun! 27 00:02:00,620 --> 00:02:01,788 What? 28 00:02:01,871 --> 00:02:03,915 Get the gun! 29 00:02:04,707 --> 00:02:05,542 OK. 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 OK, OK. 31 00:02:09,003 --> 00:02:09,921 Oh, my god. 32 00:02:10,004 --> 00:02:11,422 Oh, my god. 33 00:02:11,506 --> 00:02:12,340 Oh, my god. 34 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 Mom, what's going on? 35 00:02:14,384 --> 00:02:15,885 Mom? - Oh, my god. 36 00:02:15,969 --> 00:02:16,761 Oh, my god. 37 00:02:16,803 --> 00:02:20,014 Mom, what are you doing? 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,019 Mom? 39 00:02:25,103 --> 00:02:26,229 Don't move. 40 00:02:32,110 --> 00:02:34,154 Ah, no! 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,196 No! 42 00:02:38,158 --> 00:02:40,535 Ah! 43 00:02:40,618 --> 00:02:41,369 Oh! 44 00:02:41,452 --> 00:02:43,037 Let go! 45 00:02:43,121 --> 00:02:43,913 Oh! 46 00:02:43,955 --> 00:02:44,914 Oh my god. 47 00:02:44,956 --> 00:02:46,541 Oh, my god, oh, my god. Oh, my god. 48 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 Oh, my god. 49 00:02:51,045 --> 00:02:53,006 Mom? 50 00:02:53,089 --> 00:02:53,882 Mom? 51 00:02:53,923 --> 00:02:57,969 Help me, please! 52 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 Mom. 53 00:02:59,971 --> 00:03:01,389 Oh, please. 54 00:03:01,472 --> 00:03:02,974 Grab this. 55 00:03:05,435 --> 00:03:07,937 Pull, mom. 56 00:03:12,525 --> 00:03:14,402 Mom? 57 00:03:50,897 --> 00:03:54,025 Someone told me that I have 58 00:03:54,108 --> 00:03:57,779 a chance to find a new way. 59 00:03:57,862 --> 00:04:04,702 Another day goes by, and I just want to take it. 60 00:04:04,744 --> 00:04:12,585 Changes in my life have led the way to the next time. 61 00:04:12,669 --> 00:04:20,510 With you around me now, the road I'm on seems so much shorter. 62 00:04:20,551 --> 00:04:24,430 Come to the edge with me. 63 00:04:24,472 --> 00:04:27,934 Come to the edge with me. 64 00:04:27,976 --> 00:04:30,853 Together we will see it. 65 00:04:30,895 --> 00:04:34,315 Together we will find it. 66 00:04:34,357 --> 00:04:38,778 Come to the edge with me. 67 00:04:38,820 --> 00:04:42,282 Come to the edge with me. 68 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Together we will see it. 69 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 Together we will find it for ourselves. 70 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 Michael, stop. 71 00:04:53,209 --> 00:04:54,961 Hey, Jenny-- 72 00:04:55,003 --> 00:04:57,088 Michael, stop it. 73 00:04:57,171 --> 00:04:58,631 Michael, I g***t to get back to work. 74 00:04:58,715 --> 00:05:01,301 It's not what I meant by hands-on research. 75 00:05:01,384 --> 00:05:02,885 Oh. 76 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 Get Over here, you guys. 77 00:05:04,554 --> 00:05:05,596 I need your help. 78 00:05:05,638 --> 00:05:07,974 - What do you need? - Let me get the depths. 79 00:05:10,727 --> 00:05:13,730 Don't you have anything better to do? 80 00:05:13,813 --> 00:05:14,856 No. 81 00:05:14,897 --> 00:05:18,109 This is oceanography research, Michael, not s***x ed. 82 00:05:18,192 --> 00:05:20,069 That s***s. 83 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 Tell Jim full stop while we get a reading. 84 00:05:22,030 --> 00:05:23,906 Then get the camera equipment ready. 85 00:05:23,990 --> 00:05:25,533 Aye, aye, captain. 86 00:05:31,122 --> 00:05:33,416 All right, power it up. 87 00:05:51,809 --> 00:05:52,727 OK. 88 00:06:04,155 --> 00:06:05,198 What do you think? 89 00:06:05,281 --> 00:06:06,574 There is a wreck registered 90 00:06:06,616 --> 00:06:08,826 at these coordinates, a French coaster commissioned 91 00:06:08,868 --> 00:06:11,621 1864 went down in 1902. 92 00:06:11,662 --> 00:06:14,207 It looks newer than that. 93 00:06:14,290 --> 00:06:16,584 Hmm, stop. 94 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 Look. 95 00:06:18,544 --> 00:06:22,423 The bright work, right there. 96 00:06:22,465 --> 00:06:24,175 It's nearly untouched. 97 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 It must be bronze. 98 00:06:28,471 --> 00:06:29,639 Good eyes. 99 00:06:29,680 --> 00:06:30,640 It is bronze. 100 00:06:30,681 --> 00:06:32,183 Hold on. 101 00:06:32,225 --> 00:06:33,726 Thanks. 102 00:06:33,768 --> 00:06:35,645 Another coaster. 103 00:06:35,686 --> 00:06:38,523 Unfortunately. 104 00:06:43,027 --> 00:06:45,738 Jimmy, Nicole says we're done for the day. 105 00:06:45,822 --> 00:06:47,115 Let's start packing her up. 106 00:06:47,156 --> 00:06:48,366 Music to my ears. 107 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 Nicole. 108 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 What? 109 00:07:10,847 --> 00:07:12,557 That just show up now? 110 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 Yeah. 111 00:07:15,268 --> 00:07:16,978 Hey, Jim, hold on. 112 00:07:17,019 --> 00:07:17,937 Put the camera back down. 113 00:07:17,979 --> 00:07:20,106 We just found something. 114 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 How could we have missed it? 115 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 Entire fleets have gone down in these waters. 116 00:07:31,659 --> 00:07:34,287 It's unlikely every wreck has been charted. 117 00:07:34,370 --> 00:07:35,413 Oil tanker? 118 00:07:37,748 --> 00:07:43,129 Cargo ship, 50, maybe 75 years old. 119 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 We need a closer look. 120 00:07:53,806 --> 00:07:56,100 There, to the left. 121 00:07:59,353 --> 00:08:01,230 Is that Chinese? 122 00:08:01,272 --> 00:08:02,356 Looks like it. 123 00:08:04,734 --> 00:08:06,360 What's the sonar say the length is? 124 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 190 feet. 125 00:08:08,905 --> 00:08:10,072 Sounds about right. 126 00:08:17,914 --> 00:08:20,249 They all look empty. 127 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Let's go further aft. 128 00:08:28,424 --> 00:08:31,093 Unreal, look. 129 00:08:37,058 --> 00:08:39,435 Pull up my entry for the Trojan War mask. 130 00:08:45,733 --> 00:08:46,567 That's it. 131 00:08:46,651 --> 00:08:48,319 This is it! 132 00:08:48,402 --> 00:08:49,403 Take a GPS reading. 133 00:08:49,445 --> 00:08:50,780 Let's get the coordinates down. 134 00:08:56,994 --> 00:08:57,745 Whoa! 135 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 What's going on? 136 00:08:59,038 --> 00:09:00,748 Oh, it must be a seal. 137 00:09:07,296 --> 00:09:09,090 We must have hooked something. 138 00:09:12,051 --> 00:09:13,803 What the heck's going on, man? 139 00:09:18,891 --> 00:09:21,852 Quick, get up top. 140 00:09:21,936 --> 00:09:23,062 Put her in reverse. 141 00:09:37,994 --> 00:09:38,869 Come on! 142 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 Come on! 143 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 I need a bigger boat, man! 144 00:10:21,329 --> 00:10:22,330 Jim! 145 00:10:43,601 --> 00:10:44,644 What happened? 146 00:10:44,685 --> 00:10:45,770 Jim was-- 147 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Did we snag the bottom? 148 00:10:47,021 --> 00:10:48,481 Some-- something-- he was in the water, 149 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 and the cable snapped. 150 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 Something happened. No! 151 00:10:52,318 --> 00:10:53,027 No! No! 152 00:10:53,069 --> 00:10:53,944 You can't. 153 00:10:53,986 --> 00:10:55,196 Something-- something is in there. 154 00:10:55,237 --> 00:10:58,074 Something g***t him. 155 00:10:58,157 --> 00:11:00,576 What are you talking about? 156 00:11:00,618 --> 00:11:04,288 Something-- he's gone. 157 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 From the "Fact or Fiction Files," 158 00:11:47,581 --> 00:11:50,334 one man is missing and presumed drown after the sighting 159 00:11:50,418 --> 00:11:53,754 of a giant squid by the crew of an oceanographic research 160 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 vessel. 161 00:11:54,714 --> 00:11:56,173 Eyewitness to the event, Michael Smith 162 00:11:56,257 --> 00:11:59,969 is here at Desolation Passage, just north of Vancouver, 163 00:12:00,010 --> 00:12:01,053 Canada. 164 00:12:01,095 --> 00:12:02,388 It was unreal. 165 00:12:02,471 --> 00:12:06,559 I mean, this-- the thing was huge like unbelievable huge. 166 00:12:06,600 --> 00:12:07,768 It had these-- these long tentacles. 167 00:12:07,852 --> 00:12:10,271 They like snaked through the water. 168 00:12:10,354 --> 00:12:12,314 It was totally wild. 169 00:12:12,356 --> 00:12:15,359 And then it just nabbed them. 170 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 It was gone. 171 00:12:16,902 --> 00:12:17,987 That was it. 172 00:12:21,323 --> 00:12:23,325 Climatologists from the sightings 173 00:12:23,409 --> 00:12:25,077 of the deep water squid species may 174 00:12:25,161 --> 00:12:28,038 become more and more common as global warming trends increase. 175 00:12:28,122 --> 00:12:32,084 Whether or not they attack humans has yet to be seen. 176 00:12:32,126 --> 00:12:33,836 In other news, Chinese researchers 177 00:12:33,878 --> 00:12:35,796 have cloned a panda bear. 178 00:13:15,544 --> 00:13:16,921...
Music ♫