fbi s07e10 1080p web h264-lazycunts Subtitles in Multiple Languages
fbi.s07e10.1080p.web.h264-lazycunts Movie Subtitles
Download fbi s07e10 1080p web h264-lazycunts Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,568 --> 00:00:05,613
- I think people overuse
certain words a lot.
2
00:00:05,614 --> 00:00:07,180
I think people overuse
that sentence a lot,
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,444
but this really
is my masterpiece.
4
00:00:09,531 --> 00:00:13,665
[birds singing]
5
00:00:13,796 --> 00:00:15,276
Like, it's what
they'd remember me by
6
00:00:15,363 --> 00:00:17,233
if it wasn't a piece
of top-secret stealth tech.
7
00:00:17,234 --> 00:00:19,584
- You tested it?
8
00:00:19,671 --> 00:00:21,629
- It works perfectly.
9
00:00:21,630 --> 00:00:23,240
Tested it myself.
10
00:00:23,327 --> 00:00:25,851
- Knew we g***t
the right guy for the job.
11
00:00:25,938 --> 00:00:27,288
- You know, it wasn't easy.
12
00:00:27,418 --> 00:00:28,245
If you paid my firm
to design this,
13
00:00:28,376 --> 00:00:30,552
it'd cost you way more.
14
00:00:30,639 --> 00:00:31,988
- Are you trying
to renegotiate?
15
00:00:32,075 --> 00:00:33,902
We agreed on a price.
16
00:00:33,903 --> 00:00:37,253
- Well, that was before.
17
00:00:37,254 --> 00:00:39,778
I'm thinking
18
00:00:39,865 --> 00:00:44,435
whatever you guys need this for
must be important.
19
00:00:44,522 --> 00:00:49,049
And I don't need to know,
but it's worth more.
20
00:00:49,136 --> 00:00:50,093
- How much?
21
00:00:50,224 --> 00:00:51,225
- Double?
22
00:01:01,452 --> 00:01:04,063
- We good?
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,195
- Oh, yeah.
24
00:01:10,940 --> 00:01:13,638
- You drive a hard bargain,
Tucker.
25
00:01:13,725 --> 00:01:15,205
- [chuckles softly]
26
00:01:18,252 --> 00:01:20,515
[tense music]
27
00:01:20,602 --> 00:01:23,518
[yelping]
28
00:01:23,605 --> 00:01:26,477
[gasping]
29
00:01:26,608 --> 00:01:33,658
♪ ♪
30
00:01:50,980 --> 00:01:52,155
- Hey.
Whoa, is that for me?
31
00:01:52,286 --> 00:01:53,374
- Mm-hmm.
32
00:01:53,461 --> 00:01:54,592
- You are a hero. Thank you.
33
00:01:54,679 --> 00:01:55,985
- Mm-hmm.
34
00:01:56,072 --> 00:01:57,900
Wearing your wedding band?
35
00:01:58,030 --> 00:01:59,641
- Mm.
36
00:01:59,771 --> 00:02:00,903
- That's a bit forward
after two months on the couch,
37
00:02:00,990 --> 00:02:01,904
don't you think?
38
00:02:02,034 --> 00:02:03,123
- It's for work.
39
00:02:03,253 --> 00:02:04,340
This guy I'm meeting with
thinks that--
40
00:02:04,341 --> 00:02:06,517
- Oh, a confidential informant.
41
00:02:06,604 --> 00:02:07,561
- Right, yeah.
42
00:02:07,562 --> 00:02:09,259
- Who thinks
we're still married?
43
00:02:09,346 --> 00:02:10,565
- Yeah.
44
00:02:10,652 --> 00:02:11,783
Consistency.
45
00:02:11,870 --> 00:02:13,568
It's one of the secrets
to the CI game.
46
00:02:13,698 --> 00:02:15,308
You don't actually
have to be their friend,
47
00:02:15,309 --> 00:02:16,832
but...
- Ah.
48
00:02:16,919 --> 00:02:19,356
- Helps if you're the same guy
every time you see him.
49
00:02:19,487 --> 00:02:21,228
- Well, it's a nice ring.
50
00:02:21,315 --> 00:02:22,315
- [sighs]
51
00:02:22,316 --> 00:02:24,274
- Girl who picked it out
has great taste.
52
00:02:27,059 --> 00:02:29,149
- So this work thing.
53
00:02:29,279 --> 00:02:30,150
- Mm?
54
00:02:30,280 --> 00:02:32,021
- What's the threat level?
55
00:02:32,152 --> 00:02:35,372
- Threat level?
Zero. I promise.
56
00:02:35,503 --> 00:02:36,721
- [sighs softly] Good.
57
00:02:38,549 --> 00:02:40,247
Sort of like
having you around.
58
00:02:41,770 --> 00:02:43,163
- Sort of, huh?
59
00:02:51,693 --> 00:02:54,739
[line trilling]
60
00:02:57,002 --> 00:02:58,352
- Hey, man.
61
00:02:58,439 --> 00:03:00,267
Um, just seeing
if you're still coming.
62
00:03:00,354 --> 00:03:01,529
Give me a call either way.
63
00:03:01,616 --> 00:03:02,399
Thanks.
64
00:03:04,619 --> 00:03:05,924
Excuse me.
65
00:03:06,011 --> 00:03:06,795
Can I get a refill, please?
66
00:03:06,882 --> 00:03:07,752
Thank you.
67
00:03:07,883 --> 00:03:08,971
- Where's your friend?
68
00:03:09,101 --> 00:03:11,408
The professor?
69
00:03:11,495 --> 00:03:13,976
- Uh, the professor?
70
00:03:14,063 --> 00:03:15,325
- Yeah, I don't know.
71
00:03:15,412 --> 00:03:16,892
He just looks like
some kind of genius to me.
72
00:03:17,022 --> 00:03:19,895
- Well, looks like the genius
might have stood me up.
73
00:03:19,982 --> 00:03:21,505
Uh, you know what?
74
00:03:21,592 --> 00:03:22,202
I'm--I'm actually gonna
grab the check from you,
75
00:03:22,289 --> 00:03:23,246
if that's all right.
76
00:03:23,333 --> 00:03:25,379
- Yeah, you g***t it.
- Thank you.
77
00:03:25,466 --> 00:03:26,728
[dial tones chiming]
78
00:03:26,815 --> 00:03:28,817
[line trills]
79
00:03:28,904 --> 00:03:30,688
- Hey, what's up, boss?
- Hey.
80
00:03:30,775 --> 00:03:32,299
Uh, so I had
a scheduled check-in
81
00:03:32,429 --> 00:03:34,866
with one of my CIs this
morning, and he didn't show.
82
00:03:34,953 --> 00:03:36,825
- That's weird.
83
00:03:36,912 --> 00:03:38,696
- Well, actually, it is because
he's never missed a meeting,
84
00:03:38,827 --> 00:03:39,871
so I need you
to run a trace for me.
85
00:03:39,958 --> 00:03:41,612
- Uh, Jubal...
86
00:03:41,699 --> 00:03:42,874
- Ian, I can hear
the look on your face.
87
00:03:43,005 --> 00:03:45,049
It's fine.
This guy's a working CI.
88
00:03:45,050 --> 00:03:46,226
Just pull his file.
89
00:03:46,313 --> 00:03:48,532
His last name
is E-L-L-A-H-I-E.
90
00:03:48,619 --> 00:03:50,012
His cell number should be
in there.
91
00:03:50,099 --> 00:03:53,494
[suspenseful music]
92
00:03:53,624 --> 00:03:55,147
- G***t him. Running a trace.
93
00:03:57,585 --> 00:03:59,674
Yeah, he pinged in Kensington,
523 Friel Place.
94
00:03:59,761 --> 00:04:01,676
- Yeah, that's his place.
95
00:04:01,763 --> 00:04:04,113
[sighs] I'm 45 minutes out
from that location.
96
00:04:04,200 --> 00:04:05,897
- OA and Maggie
can be there in ten.
97
00:04:05,984 --> 00:04:07,551
- All right. Send 'em.
98
00:04:07,638 --> 00:04:12,469
♪ ♪
99
00:04:12,556 --> 00:04:14,254
- Signs of a struggle.
100
00:04:18,693 --> 00:04:20,303
- Door's unlocked.
101
00:04:20,434 --> 00:04:21,391
- Hit it.
102
00:04:24,133 --> 00:04:26,831
- Upstairs is clear, Maggie.
Faheem's not here.
103
00:04:26,918 --> 00:04:28,485
- Well, his phone is.
104
00:04:28,572 --> 00:04:29,747
- Who leaves the house
without their phone?
105
00:04:29,878 --> 00:04:32,446
- Somebody who doesn't wanna be
tracked by us.
106
00:04:34,448 --> 00:04:36,666
Hey!
107
00:04:36,667 --> 00:04:40,497
♪
108
00:04:40,628 --> 00:04:41,585
G***t him!
109
00:04:41,672 --> 00:04:48,462
♪ ♪
110
00:05:12,007 --> 00:05:13,661
Hey!
111
00:05:13,748 --> 00:05:14,531
- Hey!
112
00:05:16,664 --> 00:05:18,622
- [grunts]
113
00:05:18,709 --> 00:05:19,710
- Get up!
114
00:05:19,797 --> 00:05:20,972
- I can't.
I messed my leg up.
115
00:05:21,103 --> 00:05:22,059
- Get up.
- [groans]
116
00:05:22,060 --> 00:05:24,106
- Come on!
117
00:05:24,236 --> 00:05:27,152
- [panting]
118
00:05:27,283 --> 00:05:29,764
- What's your name?
119
00:05:29,894 --> 00:05:30,765
- Adeel.
120
00:05:30,852 --> 00:05:32,810
- Where's Faheem Ellahi?
121
00:05:32,897 --> 00:05:34,203
- Who?
122
00:05:34,290 --> 00:05:35,683
- Faheem Ellahi.
Where is he?
123
00:05:37,598 --> 00:05:38,425
- They took him.
124
00:05:38,512 --> 00:05:39,687
- Who took him?
125
00:05:39,774 --> 00:05:41,166
- Some guy showed up
in an SUV this morning
126
00:05:41,253 --> 00:05:42,820
and dragged him out.
127
00:05:42,907 --> 00:05:44,561
- You seem really
worried about him.
128
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
- [sighs] You play with fire,
you get burned.
129
00:05:46,476 --> 00:05:47,782
- How do you know Faheem?
130
00:05:47,869 --> 00:05:49,653
- He moves money.
131
00:05:49,740 --> 00:05:51,916
He g***t it stashed
all over the city.
132
00:05:52,003 --> 00:05:53,135
After Faheem g***t grabbed up,
133
00:05:53,222 --> 00:05:54,397
I just thought maybe
I'd take a look.
134
00:05:54,484 --> 00:05:55,920
But I didn't do anything,
I swear.
135
00:05:56,007 --> 00:05:57,139
- Too late for that.
Let's go!
136
00:05:57,226 --> 00:05:58,575
- Come on, bro!
I'm injured!
137
00:05:58,706 --> 00:05:59,794
- You'll live.
138
00:05:59,881 --> 00:06:00,838
- And I helped you!
139
00:06:00,925 --> 00:06:02,579
- You're still under arrest.
140
00:06:04,625 --> 00:06:05,756
- Have we confirmed
this kid's rumor
141
00:06:05,843 --> 00:06:08,236
that Faheem was abducted
around 8:00 a.m. this morning?
142
00:06:08,237 --> 00:06:09,412
- I'm still searching
143
00:06:09,499 --> 00:06:10,718
for the SUV that grabbed him, allegedly.
144
00:06:10,805 --> 00:06:12,762
Guess they were careful
to avoid street cameras.
145
00:06:12,763 --> 00:06:15,157
- [sighs]
- You buy this kid's story?
146
00:06:15,244 --> 00:06:17,942
- I mean, there's a long list
of very dangerous people
147
00:06:18,029 --> 00:06:19,595
Faheem has been
laundering money for
148
00:06:19,596 --> 00:06:20,902
for the past 20 years.
149
00:06:20,989 --> 00:06:22,730
If someone found out
he's been informing,
150
00:06:22,817 --> 00:06:23,905
yeah, it tracks that
they could get heavy.
151
00:06:23,992 --> 00:06:26,908
[phone buzzing]
152
00:06:27,038 --> 00:06:28,605
All right, so let's talk
about these dangerous people.
153
00:06:28,692 -->...
Share and download fbi.s07e10.1080p.web.h264-lazycunts subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.