Next.Level.Chef.S02E02.720p.WEB.h264-BAE.[eng] Movie Subtitles

Download Next Level Chef S02E02 720p WEB h264-BAE [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,103 --> 00:00:04,003 - Previously on "next level chef"... 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,071 This season's next level chef will walk away 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,840 With a one-year mentorship 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,508 And $1/4 million. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,343 - Game on. Time to play. 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,045 - I'm looking for the best dish. 7 00:00:13,114 --> 00:00:15,214 This is your first presentation of yourself. 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,315 - Let's hustle. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,683 - This is the most intense 10 00:00:17,752 --> 00:00:19,551 Food competition there is. - [bleep] 11 00:00:19,587 --> 00:00:22,054 - My immunity pin's gonna go to nuri. 12 00:00:22,156 --> 00:00:23,622 - Tucker. - Matt. 13 00:00:23,724 --> 00:00:25,924 - The person going home tonight is... 14 00:00:25,993 --> 00:00:26,892 Kamahlai. 15 00:00:26,994 --> 00:00:29,228 - Wow. [applause] 16 00:00:29,296 --> 00:00:31,597 [dramatic music] 17 00:00:31,632 --> 00:00:33,565 We are not going down a floor tonight. 18 00:00:33,667 --> 00:00:34,833 - No, chef. 19 00:00:34,902 --> 00:00:36,168 - We need to get out of the basement. 20 00:00:36,237 --> 00:00:37,603 - I don't trust a single piece of equipment 21 00:00:37,638 --> 00:00:40,072 In this kitchen besides this piece of equipment. 22 00:00:40,141 --> 00:00:41,673 - We're coming up there! 23 00:00:41,709 --> 00:00:43,709 - Ok. See you never. 24 00:00:43,811 --> 00:00:45,644 - If you ignore that advice, 25 00:00:45,679 --> 00:00:47,513 You're going straight to elimination. 26 00:00:47,581 --> 00:00:48,947 - I'm scared of the elimination. 27 00:00:49,050 --> 00:00:50,749 I'm not ready to go home yet. 28 00:00:50,851 --> 00:00:57,890 ♪ ♪ 29 00:00:59,894 --> 00:01:02,227 [alarm ringing] 30 00:01:05,132 --> 00:01:08,067 [tense music] 31 00:01:08,102 --> 00:01:12,471 ♪ ♪ 32 00:01:12,540 --> 00:01:13,739 - Welcome. 33 00:01:13,774 --> 00:01:15,874 Let's go, guys. Line up. 34 00:01:15,910 --> 00:01:17,976 - We're down one person. This just means 35 00:01:18,079 --> 00:01:20,212 We gotta come back freakin' swinging. 36 00:01:20,314 --> 00:01:23,348 Team blais is a little shaken, but not stirred. 37 00:01:23,417 --> 00:01:25,350 - Wow. - Look at you all. 38 00:01:25,419 --> 00:01:27,986 - Do the blue aprons look a little more starched 39 00:01:28,055 --> 00:01:28,987 And proper? - Uh, no. 40 00:01:29,056 --> 00:01:30,189 Your team look a little smaller. 41 00:01:30,257 --> 00:01:31,657 [laughter and muttering] 42 00:01:31,759 --> 00:01:32,991 - Ok. 43 00:01:33,060 --> 00:01:34,426 - Now, some of your first dishes left 44 00:01:34,462 --> 00:01:36,028 A lot to be desired. 45 00:01:36,097 --> 00:01:38,430 You let the chaos of that platform 46 00:01:38,466 --> 00:01:39,631 Get the better of you. 47 00:01:39,700 --> 00:01:41,400 - You're cooking for a chance 48 00:01:41,435 --> 00:01:44,036 At a one-year mentorship from the three of us 49 00:01:44,105 --> 00:01:46,438 And a prize of $1/4 million. 50 00:01:46,540 --> 00:01:49,475 So the question is, which one of you wants it the most? 51 00:01:49,510 --> 00:01:51,677 - Y'all have to remember, if you're putting your heart 52 00:01:51,712 --> 00:01:54,513 And your soul into every dish that you create, 53 00:01:54,582 --> 00:01:55,714 You're gonna see it in the result. 54 00:01:55,749 --> 00:01:56,715 All: Yes, chef. 55 00:01:56,750 --> 00:01:57,749 - Let's go. - Let's go. 56 00:01:57,852 --> 00:01:59,251 - Wise words. And heart and soul 57 00:01:59,320 --> 00:02:00,752 Is at the center of today's challenge, 58 00:02:00,788 --> 00:02:04,389 Because you'll be preparing a dish from a country 59 00:02:04,425 --> 00:02:08,260 Where they pride themselves on cooking with so much love, 60 00:02:08,295 --> 00:02:12,131 Passion, and of course, heat-- 61 00:02:12,233 --> 00:02:13,465 Mexico. 62 00:02:13,567 --> 00:02:15,467 [all cheering] 63 00:02:15,503 --> 00:02:17,503 [mariachi music] 64 00:02:17,605 --> 00:02:19,872 - Mexican, puerto rican, we're all the same. 65 00:02:19,940 --> 00:02:21,340 Latinos are latinos. 66 00:02:21,442 --> 00:02:23,775 I'm so excited. 67 00:02:23,878 --> 00:02:25,444 - Now listen, whatever you do, 68 00:02:25,513 --> 00:02:27,212 Don't forget to bring the heat, 69 00:02:27,314 --> 00:02:30,582 Because there's nothing worse than a bland enchilada 70 00:02:30,684 --> 00:02:32,684 Or a tasteless tostada. 71 00:02:32,753 --> 00:02:34,620 - Ok, team ramsay, thanks to tucker earning 72 00:02:34,722 --> 00:02:36,221 Best dish last time, 73 00:02:36,323 --> 00:02:38,323 We're cooking in that top-level kitchen. 74 00:02:38,392 --> 00:02:40,659 Head to the elevator, and I'll meet you there in a minute. 75 00:02:40,761 --> 00:02:42,027 All of you, good luck. 76 00:02:42,096 --> 00:02:43,428 - Let's go. - Whoo. 77 00:02:43,464 --> 00:02:46,999 - Let's go, team. - Oh, we are bringing it today. 78 00:02:47,067 --> 00:02:50,469 - Ooh-ooh. [overlapping chatter] 79 00:02:50,571 --> 00:02:52,571 - Let's go! 80 00:02:52,640 --> 00:02:55,140 [all cheering] 81 00:02:55,242 --> 00:02:56,408 [elevator dings] 82 00:02:56,477 --> 00:02:59,478 [all cheering] 83 00:03:01,549 --> 00:03:02,548 - I'm stoked. 84 00:03:02,583 --> 00:03:03,815 The middle kitchen was beautiful, 85 00:03:03,918 --> 00:03:05,984 But you know the top is the best of the best, 86 00:03:06,053 --> 00:03:08,187 And that's where team ramsay belongs. 87 00:03:08,222 --> 00:03:09,588 - All right, trailblazers, 88 00:03:09,623 --> 00:03:11,423 Because we lost the elimination cook, 89 00:03:11,458 --> 00:03:13,425 It's time to shine in the basement. 90 00:03:13,460 --> 00:03:15,327 Head to the elevators. - Let's go. 91 00:03:15,429 --> 00:03:16,662 - See you in the "blaisment." 92 00:03:16,730 --> 00:03:18,897 - The blaisment. - That was good. 93 00:03:18,999 --> 00:03:22,668 [dramatic music] 94 00:03:22,703 --> 00:03:24,303 - We g***t this. 95 00:03:24,405 --> 00:03:25,304 No one's going home. 96 00:03:25,406 --> 00:03:26,638 - Let's do it. 97 00:03:26,674 --> 00:03:28,140 [elevator dings] 98 00:03:28,242 --> 00:03:29,341 - Here we go. - Let's do it. 99 00:03:29,443 --> 00:03:30,642 - Oh, lord. 100 00:03:30,711 --> 00:03:31,777 - Here we go. See? 101 00:03:31,879 --> 00:03:33,145 It's not so bad. 102 00:03:33,247 --> 00:03:35,948 - Feel how dull these knives are. 103 00:03:36,016 --> 00:03:37,349 - It's just gross. 104 00:03:37,418 --> 00:03:39,218 - Oh, wow, these ovens look [bleep]. 105 00:03:39,320 --> 00:03:40,652 [laughs] 106 00:03:40,754 --> 00:03:42,187 I don't trust a single piece of equipment 107 00:03:42,223 --> 00:03:44,756 In this kitchen besides this piece of equipment. 108 00:03:44,792 --> 00:03:48,026 - What are you mashing that's this big? 109 00:03:48,062 --> 00:03:50,696 - Team arrington, April, I gotta say, 110 00:03:50,798 --> 00:03:52,831 You g***t us to the middle level 111 00:03:52,866 --> 00:03:54,266 With your win in elimination. 112 00:03:54,368 --> 00:03:55,267 Keep that momentum up. 113 00:03:55,369 --> 00:03:56,635 Head to the elevator. 114 00:03:56,704 --> 00:03:58,103 - Yes, chef. - Vámonos. 115 00:03:58,205 --> 00:04:00,305 - We g***t this. - Watch your head, nuri. 116 00:04:00,341 --> 00:04:01,873 [laughs] 117 00:04:01,942 --> 00:04:05,410 [all cheering] 118 00:04:05,512 --> 00:04:06,745 - Let's go! 119 00:04:06,814 --> 00:04:08,313 Let's go! - Team nyesha! 120 00:04:08,382 --> 00:04:09,314 [elevator dings] 121 00:04:09,383 --> 00:04:10,315 - Let's go. - Let's go. 122 00:04:10,384 --> 00:04:11,617 - Yes! 123 00:04:11,719 --> 00:04:13,986 Ok, ok. - Nice. 124 00:04:14,021 --> 00:04:15,454 - Middle floor, keep me there. 125 00:04:15,556 --> 00:04:16,822 It's like a warm hug. 126 00:04:16,857 --> 00:04:18,690 It just feels good to be there. 127 00:04:20,227 --> 00:04:22,694 - Go, let's go, let's go. 128 00:04:22,796 --> 00:04:23,829 Go. Good luck. 129 00:04:23,864 --> 00:04:25,464 - All right, let's go, team blais. 130 00:04:25,532 --> 00:04:27,399 [all cheer] all right. 131 00:04:27,468 --> 00:04:28,700 Gather round, gather round, right here. 132 00:04:28,802 --> 00:04:29,935 We doing good? All right. 133 00:04:30,037 --> 00:04:31,536 Down here, there's not a lot of things-- 134 00:04:31,639 --> 00:04:33,739 Limited burners, wobbly pans. 135 00:04:33,841 --> 00:04:34,773 Ready to go? - Yeah. 136 00:04:34,875 --> 00:04:35,907 - Yes, chef - cool. All right. 137 00:04:37,077 --> 00:04:38,477 - Good luck, yeah. - Same to you, chef. 138 00:04:38,545 --> 00:04:39,478 [elevator dings] - go. 139 00:04:39,513 --> 00:04:42,881 - [cheers] [all cheer] 140 00:04:42,950 --> 00:04:44,483 Line up, line up, line up. 141 00:04:44,551 --> 00:04:46,551 Line up, line up, line up, line up. 142 00:04:46,587 --> 00:04:47,753 Line up. 143 00:04:47,788 --> 00:04:49,454 What I wanna see from my team today 144 00:04:49,556 --> 00:04:50,722 Is confidence. 145 00:04:50,758 --> 00:04:52,457 I wanna see who you are as individuals, ok? 146 00:04:52,559 --> 00:04:54,493 - Yes, chef. - Yeah. 147 00:04:54,595 --> 00:04:56,628 - One, two, three... All: Team arrington! 148...
Music ♫