Next Level Chef S02E02 720p WEB h264-BAE [eng] Subtitles in Multiple Languages
Next.Level.Chef.S02E02.720p.WEB.h264-BAE.[eng] Movie Subtitles
Download Next Level Chef S02E02 720p WEB h264-BAE [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,003
- Previously on
"next level chef"...
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,071
This season's next level chef
will walk away
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,840
With a one-year mentorship
4
00:00:07,908 --> 00:00:09,508
And $1/4 million.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,343
- Game on. Time to play.
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,045
- I'm looking
for the best dish.
7
00:00:13,114 --> 00:00:15,214
This is your first presentation
of yourself.
8
00:00:15,316 --> 00:00:16,315
- Let's hustle.
9
00:00:16,350 --> 00:00:17,683
- This is the most intense
10
00:00:17,752 --> 00:00:19,551
Food competition there is.
- [bleep]
11
00:00:19,587 --> 00:00:22,054
- My immunity pin's
gonna go to nuri.
12
00:00:22,156 --> 00:00:23,622
- Tucker.
- Matt.
13
00:00:23,724 --> 00:00:25,924
- The person going home
tonight is...
14
00:00:25,993 --> 00:00:26,892
Kamahlai.
15
00:00:26,994 --> 00:00:29,228
- Wow.
[applause]
16
00:00:29,296 --> 00:00:31,597
[dramatic music]
17
00:00:31,632 --> 00:00:33,565
We are not going
down a floor tonight.
18
00:00:33,667 --> 00:00:34,833
- No, chef.
19
00:00:34,902 --> 00:00:36,168
- We need to get out
of the basement.
20
00:00:36,237 --> 00:00:37,603
- I don't trust a single
piece of equipment
21
00:00:37,638 --> 00:00:40,072
In this kitchen besides
this piece of equipment.
22
00:00:40,141 --> 00:00:41,673
- We're coming up there!
23
00:00:41,709 --> 00:00:43,709
- Ok. See you never.
24
00:00:43,811 --> 00:00:45,644
- If you ignore that advice,
25
00:00:45,679 --> 00:00:47,513
You're going straight
to elimination.
26
00:00:47,581 --> 00:00:48,947
- I'm scared
of the elimination.
27
00:00:49,050 --> 00:00:50,749
I'm not ready to go home yet.
28
00:00:50,851 --> 00:00:57,890
♪ ♪
29
00:00:59,894 --> 00:01:02,227
[alarm ringing]
30
00:01:05,132 --> 00:01:08,067
[tense music]
31
00:01:08,102 --> 00:01:12,471
♪ ♪
32
00:01:12,540 --> 00:01:13,739
- Welcome.
33
00:01:13,774 --> 00:01:15,874
Let's go, guys. Line up.
34
00:01:15,910 --> 00:01:17,976
- We're down one person.
This just means
35
00:01:18,079 --> 00:01:20,212
We gotta come back
freakin' swinging.
36
00:01:20,314 --> 00:01:23,348
Team blais is a little shaken,
but not stirred.
37
00:01:23,417 --> 00:01:25,350
- Wow.
- Look at you all.
38
00:01:25,419 --> 00:01:27,986
- Do the blue aprons look
a little more starched
39
00:01:28,055 --> 00:01:28,987
And proper?
- Uh, no.
40
00:01:29,056 --> 00:01:30,189
Your team look
a little smaller.
41
00:01:30,257 --> 00:01:31,657
[laughter and muttering]
42
00:01:31,759 --> 00:01:32,991
- Ok.
43
00:01:33,060 --> 00:01:34,426
- Now, some of your
first dishes left
44
00:01:34,462 --> 00:01:36,028
A lot to be desired.
45
00:01:36,097 --> 00:01:38,430
You let the chaos
of that platform
46
00:01:38,466 --> 00:01:39,631
Get the better of you.
47
00:01:39,700 --> 00:01:41,400
- You're cooking for a chance
48
00:01:41,435 --> 00:01:44,036
At a one-year mentorship
from the three of us
49
00:01:44,105 --> 00:01:46,438
And a prize of $1/4 million.
50
00:01:46,540 --> 00:01:49,475
So the question is, which one
of you wants it the most?
51
00:01:49,510 --> 00:01:51,677
- Y'all have to remember,
if you're putting your heart
52
00:01:51,712 --> 00:01:54,513
And your soul into every dish
that you create,
53
00:01:54,582 --> 00:01:55,714
You're gonna see it
in the result.
54
00:01:55,749 --> 00:01:56,715
All: Yes, chef.
55
00:01:56,750 --> 00:01:57,749
- Let's go.
- Let's go.
56
00:01:57,852 --> 00:01:59,251
- Wise words.
And heart and soul
57
00:01:59,320 --> 00:02:00,752
Is at the center
of today's challenge,
58
00:02:00,788 --> 00:02:04,389
Because you'll be preparing
a dish from a country
59
00:02:04,425 --> 00:02:08,260
Where they pride themselves
on cooking with so much love,
60
00:02:08,295 --> 00:02:12,131
Passion, and of course, heat--
61
00:02:12,233 --> 00:02:13,465
Mexico.
62
00:02:13,567 --> 00:02:15,467
[all cheering]
63
00:02:15,503 --> 00:02:17,503
[mariachi music]
64
00:02:17,605 --> 00:02:19,872
- Mexican, puerto rican,
we're all the same.
65
00:02:19,940 --> 00:02:21,340
Latinos are latinos.
66
00:02:21,442 --> 00:02:23,775
I'm so excited.
67
00:02:23,878 --> 00:02:25,444
- Now listen, whatever you do,
68
00:02:25,513 --> 00:02:27,212
Don't forget to bring the heat,
69
00:02:27,314 --> 00:02:30,582
Because there's nothing worse
than a bland enchilada
70
00:02:30,684 --> 00:02:32,684
Or a tasteless tostada.
71
00:02:32,753 --> 00:02:34,620
- Ok, team ramsay,
thanks to tucker earning
72
00:02:34,722 --> 00:02:36,221
Best dish last time,
73
00:02:36,323 --> 00:02:38,323
We're cooking
in that top-level kitchen.
74
00:02:38,392 --> 00:02:40,659
Head to the elevator, and I'll
meet you there in a minute.
75
00:02:40,761 --> 00:02:42,027
All of you, good luck.
76
00:02:42,096 --> 00:02:43,428
- Let's go.
- Whoo.
77
00:02:43,464 --> 00:02:46,999
- Let's go, team.
- Oh, we are bringing it today.
78
00:02:47,067 --> 00:02:50,469
- Ooh-ooh.
[overlapping chatter]
79
00:02:50,571 --> 00:02:52,571
- Let's go!
80
00:02:52,640 --> 00:02:55,140
[all cheering]
81
00:02:55,242 --> 00:02:56,408
[elevator dings]
82
00:02:56,477 --> 00:02:59,478
[all cheering]
83
00:03:01,549 --> 00:03:02,548
- I'm stoked.
84
00:03:02,583 --> 00:03:03,815
The middle kitchen
was beautiful,
85
00:03:03,918 --> 00:03:05,984
But you know the top is
the best of the best,
86
00:03:06,053 --> 00:03:08,187
And that's where
team ramsay belongs.
87
00:03:08,222 --> 00:03:09,588
- All right, trailblazers,
88
00:03:09,623 --> 00:03:11,423
Because we lost
the elimination cook,
89
00:03:11,458 --> 00:03:13,425
It's time to shine
in the basement.
90
00:03:13,460 --> 00:03:15,327
Head to the elevators.
- Let's go.
91
00:03:15,429 --> 00:03:16,662
- See you in the "blaisment."
92
00:03:16,730 --> 00:03:18,897
- The blaisment.
- That was good.
93
00:03:18,999 --> 00:03:22,668
[dramatic music]
94
00:03:22,703 --> 00:03:24,303
- We g***t this.
95
00:03:24,405 --> 00:03:25,304
No one's going home.
96
00:03:25,406 --> 00:03:26,638
- Let's do it.
97
00:03:26,674 --> 00:03:28,140
[elevator dings]
98
00:03:28,242 --> 00:03:29,341
- Here we go.
- Let's do it.
99
00:03:29,443 --> 00:03:30,642
- Oh, lord.
100
00:03:30,711 --> 00:03:31,777
- Here we go. See?
101
00:03:31,879 --> 00:03:33,145
It's not so bad.
102
00:03:33,247 --> 00:03:35,948
- Feel how dull
these knives are.
103
00:03:36,016 --> 00:03:37,349
- It's just gross.
104
00:03:37,418 --> 00:03:39,218
- Oh, wow,
these ovens look [bleep].
105
00:03:39,320 --> 00:03:40,652
[laughs]
106
00:03:40,754 --> 00:03:42,187
I don't trust a single
piece of equipment
107
00:03:42,223 --> 00:03:44,756
In this kitchen besides
this piece of equipment.
108
00:03:44,792 --> 00:03:48,026
- What are you mashing
that's this big?
109
00:03:48,062 --> 00:03:50,696
- Team arrington,
April, I gotta say,
110
00:03:50,798 --> 00:03:52,831
You g***t us to the middle level
111
00:03:52,866 --> 00:03:54,266
With your win in elimination.
112
00:03:54,368 --> 00:03:55,267
Keep that momentum up.
113
00:03:55,369 --> 00:03:56,635
Head to the elevator.
114
00:03:56,704 --> 00:03:58,103
- Yes, chef.
- Vámonos.
115
00:03:58,205 --> 00:04:00,305
- We g***t this.
- Watch your head, nuri.
116
00:04:00,341 --> 00:04:01,873
[laughs]
117
00:04:01,942 --> 00:04:05,410
[all cheering]
118
00:04:05,512 --> 00:04:06,745
- Let's go!
119
00:04:06,814 --> 00:04:08,313
Let's go!
- Team nyesha!
120
00:04:08,382 --> 00:04:09,314
[elevator dings]
121
00:04:09,383 --> 00:04:10,315
- Let's go.
- Let's go.
122
00:04:10,384 --> 00:04:11,617
- Yes!
123
00:04:11,719 --> 00:04:13,986
Ok, ok.
- Nice.
124
00:04:14,021 --> 00:04:15,454
- Middle floor, keep me there.
125
00:04:15,556 --> 00:04:16,822
It's like a warm hug.
126
00:04:16,857 --> 00:04:18,690
It just feels good to be there.
127
00:04:20,227 --> 00:04:22,694
- Go, let's go, let's go.
128
00:04:22,796 --> 00:04:23,829
Go. Good luck.
129
00:04:23,864 --> 00:04:25,464
- All right,
let's go, team blais.
130
00:04:25,532 --> 00:04:27,399
[all cheer]
all right.
131
00:04:27,468 --> 00:04:28,700
Gather round, gather round,
right here.
132
00:04:28,802 --> 00:04:29,935
We doing good? All right.
133
00:04:30,037 --> 00:04:31,536
Down here,
there's not a lot of things--
134
00:04:31,639 --> 00:04:33,739
Limited burners, wobbly pans.
135
00:04:33,841 --> 00:04:34,773
Ready to go?
- Yeah.
136
00:04:34,875 --> 00:04:35,907
- Yes, chef
- cool. All right.
137
00:04:37,077 --> 00:04:38,477
- Good luck, yeah.
- Same to you, chef.
138
00:04:38,545 --> 00:04:39,478
[elevator dings]
- go.
139
00:04:39,513 --> 00:04:42,881
- [cheers]
[all cheer]
140
00:04:42,950 --> 00:04:44,483
Line up, line up, line up.
141
00:04:44,551 --> 00:04:46,551
Line up, line up,
line up, line up.
142
00:04:46,587 --> 00:04:47,753
Line up.
143
00:04:47,788 --> 00:04:49,454
What I wanna see
from my team today
144
00:04:49,556 --> 00:04:50,722
Is confidence.
145
00:04:50,758 --> 00:04:52,457
I wanna see who you are
as individuals, ok?
146
00:04:52,559 --> 00:04:54,493
- Yes, chef.
- Yeah.
147
00:04:54,595 --> 00:04:56,628
- One, two, three...
All: Team arrington!
148...
Share and download Next.Level.Chef.S02E02.720p.WEB.h264-BAE.[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.