alien.earth.s01.e03.1080p.dsnp.webdl.ddp5.1.h.264 Movie Subtitles

Download alien earth s01 e03 1080p dsnp webdl ddp5 1 h 264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:24,167 --> 00:01:25,167 Posso ver? 2 00:01:25,250 --> 00:01:29,208 Coletaram cinco espécies desconhecidas, mas elas fugiram da tripulação. 3 00:01:29,292 --> 00:01:31,375 Olhe com os olhos. 4 00:02:23,792 --> 00:02:24,792 Você está bem? 5 00:02:27,833 --> 00:02:31,458 Por que não mantivemos nossos nomes quando nos criaram? 6 00:02:33,250 --> 00:02:34,833 Porque somos um segredo. 7 00:02:35,708 --> 00:02:36,958 São todos codinomes. 8 00:02:38,708 --> 00:02:42,375 Por que Peter Pan? Por que não pudemos escolher? 9 00:02:44,333 --> 00:02:48,292 Não sei. Acho que é porque os Meninos Perdidos não crescem. 10 00:02:48,917 --> 00:02:53,917 Mas nos colocaram em corpos de adultos. Nem todos são meninos. Metade são meninas. 11 00:02:56,333 --> 00:02:57,875 Por que a Wendy é a Wendy? 12 00:03:05,250 --> 00:03:06,542 Ela foi a primeira. 13 00:03:07,625 --> 00:03:08,750 Nibs é um bom nome. 14 00:03:10,000 --> 00:03:12,208 No livro, chamam Curly de "Picles". 15 00:03:12,292 --> 00:03:16,875 - Ele sempre se mete em encrenca. - Pelo menos ele participava da ação. 16 00:03:19,792 --> 00:03:23,708 O Tootles perdia os melhores momentos porque saía antes da hora. 17 00:03:24,292 --> 00:03:25,542 Silêncio. 18 00:03:29,125 --> 00:03:30,333 Kirsh. 19 00:03:30,417 --> 00:03:34,417 Eu sei de tudo pelas imagens. Isso não é mais uma missão de resgate. 20 00:03:34,500 --> 00:03:36,625 Quero que protejam o local, 21 00:03:36,708 --> 00:03:39,417 coletem vidas alienígenas e tragam elas pra estudarmos. 22 00:03:39,500 --> 00:03:41,250 Chefe, por mais que eu queira… 23 00:03:41,333 --> 00:03:44,167 - Senhor, eu acho… - Não quero ouvir esse papo. 24 00:03:46,375 --> 00:03:50,500 Um trilhão de dólares em pesquisa caiu no nosso colo. 25 00:03:51,625 --> 00:03:56,500 A Yutani fez merda. E nós fazemos o quê? Devolvemos as armas biológicas pra ela? 26 00:03:56,583 --> 00:04:00,792 Senhor, em algumas semanas lançaremos um produto que mudará o mundo. 27 00:04:00,875 --> 00:04:03,625 - Chefe, são muito perigosas… - Por favor. 28 00:04:03,708 --> 00:04:07,625 Temos um laboratório de quarentena. Você mesmo falou. 29 00:04:08,292 --> 00:04:12,875 São cinco espécies. Vamos isolá-las pra fazer uma pesquisa completa. 30 00:04:12,958 --> 00:04:13,958 E as crianças? 31 00:04:14,042 --> 00:04:16,875 Tem três comigo. Estão indo bem até agora. 32 00:04:16,958 --> 00:04:17,958 Inclusive a Wendy? 33 00:04:19,417 --> 00:04:22,000 - Kirsh? - Não, ela foi procurar o irmão. 34 00:04:23,083 --> 00:04:26,417 - Então ela está por aí sozinha. - O Slightly foi com ela. 35 00:04:27,708 --> 00:04:30,292 Ele é uma criança. Mandei você vigiar ela. 36 00:04:30,375 --> 00:04:35,500 Com todo o respeito, houve uma colisão, e queremos conter uma invasão alienígena. 37 00:04:36,167 --> 00:04:40,542 Achei que você fosse melhor do que os homens, mas só ouço desculpas. 38 00:04:40,625 --> 00:04:42,958 Traz ela aqui. Agora. 39 00:04:46,042 --> 00:04:50,292 A Wendy está lá fora? Com todas essas coisas? 40 00:05:14,375 --> 00:05:16,000 Joe! 41 00:05:16,708 --> 00:05:17,708 J… 42 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Joe. 43 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Joe! 44 00:05:33,417 --> 00:05:35,667 Não, Marcy! 45 00:05:36,333 --> 00:05:37,958 - É uma armadilha! - Joe! 46 00:05:40,250 --> 00:05:42,125 - Não! - Joe! 47 00:05:45,667 --> 00:05:46,750 Joe. 48 00:05:49,500 --> 00:05:51,458 Não. 49 00:05:52,208 --> 00:05:53,208 Marcy. 50 00:05:56,083 --> 00:05:57,208 - Nossa! - Te achei. 51 00:05:57,292 --> 00:05:59,792 - Te achei. - Marcy, tem que sair daqui. 52 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 Ele vai voltar. 53 00:06:02,917 --> 00:06:03,917 Marcy. 54 00:06:05,917 --> 00:06:07,500 - Marcy! - Quê? 55 00:06:28,167 --> 00:06:29,292 Fica atrás de mim. 56 00:06:29,375 --> 00:06:32,042 - Sou o soldado. Você é criança. - Não mais. 57 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 Marcy. 58 00:06:47,375 --> 00:06:48,375 - Será que… - Não. 59 00:07:15,792 --> 00:07:17,292 Por que ele fez isso? 60 00:07:19,708 --> 00:07:20,875 É ácido. 61 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 Temos que sair. 62 00:07:28,083 --> 00:07:29,083 Você está bem? 63 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 Marcy. 64 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 Marcy. 65 00:08:10,250 --> 00:08:11,333 Marcy. 66 00:09:00,083 --> 00:09:02,542 - O que está fazendo? - Não sei! 67 00:09:04,458 --> 00:09:05,542 Joe, a porta! 68 00:09:07,500 --> 00:09:08,792 Vai até a porta! 69 00:09:14,500 --> 00:09:15,625 Joe! 70 00:09:25,042 --> 00:09:26,208 Pronto? 71 00:09:30,292 --> 00:09:31,375 Agora! 72 00:09:38,333 --> 00:09:39,500 Marcy! 73 00:09:41,000 --> 00:09:42,375 Marcy! 74 00:09:42,458 --> 00:09:43,708 Marcy! 75 00:09:50,250 --> 00:09:51,250 Estou indo! 76 00:09:55,417 --> 00:09:56,792 Vai. 77 00:10:04,125 --> 00:10:05,167 Marcy! 78 00:10:10,292 --> 00:10:11,417 Marcy. 79 00:10:37,875 --> 00:10:38,875 Não. 80 00:10:41,458 --> 00:10:42,875 Não. 81 00:10:48,333 --> 00:10:51,292 Marcy, você vai ficar bem. 82 00:10:56,292 --> 00:10:59,792 Você vai ficar bem. Marcy. Estou aqui, tá bom? 83 00:11:05,375 --> 00:11:08,917 Fica comigo. Fica… 84 00:11:37,208 --> 00:11:38,333 Wendy? 85 00:12:26,958 --> 00:12:28,167 Mano! 86 00:12:28,667 --> 00:12:31,917 Finalmente. O Kirsh está atrás de você. 87 00:12:32,000 --> 00:12:33,917 Que susto, cacete! 88 00:12:34,000 --> 00:12:36,333 - Qual é a sua? - O que está fazendo? 89 00:12:38,958 --> 00:12:40,083 Tá. 90 00:12:41,125 --> 00:12:42,500 Desculpa, mano. 91 00:12:43,917 --> 00:12:45,417 Está assustador lá, porra. 92 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 - Você disse porra. - Você disse cacete. 93 00:12:58,042 --> 00:13:00,083 Acredita que estamos numa nave? 94 00:13:00,167 --> 00:13:04,458 Sim, no subsolo, que é um lugar idiota pra colocar uma nave. 95 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 Espera. 96 00:13:08,292 --> 00:13:09,958 O que são aquelas coisas? 97 00:13:10,042 --> 00:13:11,042 Ovos, eu acho. 98 00:13:13,208 --> 00:13:14,875 - Cara. - O quê? 99 00:13:14,958 --> 00:13:15,958 - O quê? - Cara. 100 00:13:16,042 --> 00:13:19,417 - Vimos insetos espaciais. - Insetos espaciais? 101 00:13:19,500 --> 00:13:22,125 - Eles bebem todo o seu sangue. - O quê? 102 00:13:22,208 --> 00:13:24,833 E aí vimos uma coisa muito estranha. 103 00:13:25,625 --> 00:13:28,417 - Tipo um monstro olho-polvo. - Polvo? 104 00:13:28,500 --> 00:13:30,833 - Não acredito que perdi isso. - Mano. 105 00:13:32,333 --> 00:13:33,458 Ele atacou a Nibs. 106 00:13:33,542 --> 00:13:34,625 - Qual é… - Assim… 107 00:13:36,833 --> 00:13:38,708 - Tipo… - Cara… 108 00:13:38,792 --> 00:13:40,667 - Parecia filme. - Droga. 109 00:13:40,750 --> 00:13:42,417 Mano. Espera. 110 00:13:42,500 --> 00:13:44,208 - Eu devia estar lá. - E a Wendy? 111 00:13:44,750 --> 00:13:45,958 - Cara! - O quê? 112 00:13:46,042 --> 00:13:49,208 Um alienígena de 4 metros pegou o irmão dela de lá. 113 00:13:49,792 --> 00:13:52,750 Ela entrou no modo caçadora e foi atrás dele. 114 00:13:52,833 --> 00:13:55,833 - Sozinha? - Ela falou pra eu ficar. Eu teria ido. 115 00:13:56,833 --> 00:13:57,958 É. 116 00:13:58,042 --> 00:14:00,583 O que acha que tem nesses ovos? 117 00:14:01,167 --> 00:14:02,375 Não tem galinhas. 118 00:14:02,458 --> 00:14:04,292 - Olha isto. - Olha você isto. 119 00:14:04,375 --> 00:14:05,458 - Virem-se. - Eu… 120 00:14:06,375 --> 00:14:07,375 Devagar. 121 00:14:11,667 --> 00:14:12,750 Larguem as armas. 122 00:14:13,875 --> 00:14:17,375 - Não temos armas. - É, não dão pra gente. 123 00:14:17,458 --> 00:14:18,833 - Está tudo bem. - Não está. 124 00:14:19,542 --> 00:14:20,958 Afastem-se dos ovos. 125 00:14:22,667 --> 00:14:25,542 Devagar. Venham até mim. 126 00:14:34,000 --> 00:14:35,458 Onde estamos? 127 00:14:35,542 --> 00:14:37,458 Como assim? Numa nave. 128 00:14:38,125 --> 00:14:40,000 Não, onde? Que cidade? 129 00:14:40,083 --> 00:14:42,708 É uma cidade de Prodigy. Começa com S. 130 00:14:45,875 --> 00:14:46,917 Nova Sião. 131 00:14:47,000 --> 00:14:48,333 - É. - Nova Sião. Isso. 132 00:14:48,417 --> 00:14:49,500 É. 133 00:14:49,583 --> 00:14:51,833 Esta nave é sua? Você caiu? 134 00:14:51,917 --> 00:14:53,625 - Deve ter doído. - Doeu? 135 00:14:53,708 --> 00:14:54,792 Silêncio. 136 00:14:57,500 --> 00:14:58,958 Parecem duas crianças. 137 00:14:59,500 --> 00:15:01,917 - Não somos crianças! - É, não somos. 138 00:15:02,542 --> 00:15:04,083 Não somos crianças. 139 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 O que estão fazendo aqui? Vieram pegar o espécime? 140 00:15:17,500 --> 00:15:19,250 - É confidencial. - Confidencial. 141 00:15:19,333 --> 00:15:20,958 Isso, é confidencial. 142 00:15:23,250 --> 00:15:24,292 Tudo bem. 143 00:15:27,542 --> 00:15:28,917 Imaginem um cenário. 144 00:15:29,875 --> 00:15:32,458 Vocês são o chefe de segurança de uma nave. 145 00:15:32,958 --> 00:15:34,958 De uma nave de pesquisa espacial. 146 00:15:35,750 --> 00:15:39,250 E essa nave encontra algo 147 00:15:39,875 --> 00:15:41,458 em uma lua distante. 148 00:15:43,083 --> 00:15:44,125 Ovos. 149 00:15:45,250 --> 00:15:48,167 Espera, estes ovos? 150 00:15:48,250 --> 00:15:53,208 Isso. Esses ovos não são como ovos normais. 151 00:15:54,167 --> 00:15:56,625 Quando os levam à nave, eles eclodem. 152 00:15:57,375 --> 00:15:59,042 E monstros saem deles. 153 00:16:01,375 --> 00:16:02,750 Vocês os viram, imagino. 154 00:16:03,708 --> 00:16:04,833 Os monstros. 155 00:16:07,792 --> 00:16:11,542 - Eu acho… Desculpe, nós… - Acho que devemos… 156 00:16:13,458 --> 00:16:14,750 Tá, desculpe… 157 00:16:25,875 --> 00:16:27,417 Vamos embora. 158 00:16:27,500 --> 00:16:31,750 Nesse cenário, vocês sentem uma coisa 159 00:16:32,625 --> 00:16:35,542 quando os monstros vêm, e vocês não podem… 160 00:16:38,542 --> 00:16:40,542 Vocês não ajudam. 161 00:16:45,000 --> 00:16:46,167 Transferindo dados. 162 00:16:46,250 --> 00:16:48,833 CARREGAR ARQUIVOS COPIAR ARQUIVOS 163 00:16:51,875 --> 00:16:53,250 Talvez estejam...
Music ♫