The Spiderwick Chronicles (2024) - S01E04 - Tastes Like Chicken.ro Movie Subtitles

Download The Spiderwick Chronicles (2024) - S01E04 - Tastes Like Chicken ro Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,419 --> 00:00:04,004 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,797 -He was like the boogeyman. -Please tell me 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,466 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,801 I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:09,885 --> 00:00:11,303 I know we can catch it. 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,555 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:13,639 --> 00:00:16,767 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,894 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 Then maybe the state will finally take our proposal 10 00:00:20,896 --> 00:00:23,482 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,025 Mallory came back. 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,402 But like you said, she lacks her aunt's passion. 13 00:00:27,486 --> 00:00:29,821 Keep her on a string and be brutal. 14 00:00:29,905 --> 00:00:31,865 We must be ready for the coming fight. 15 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 I have to enter this competition. 16 00:00:33,534 --> 00:00:35,035 Bree and Valentina 17 00:00:35,118 --> 00:00:37,412 have some secret plan to use me 18 00:00:37,496 --> 00:00:38,872 so Bree can win this tournament. 19 00:00:38,956 --> 00:00:40,249 Find the pages, 20 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 put Spiderwick's Field Guide back together. 21 00:00:42,417 --> 00:00:44,336 You found a Field Guide page? 22 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 I ** so proud of you. 23 00:00:55,264 --> 00:00:57,808 Mulgarath. 24 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 Heh. It's go time. 25 00:01:20,414 --> 00:01:21,540 Impact. 26 00:01:21,623 --> 00:01:23,083 Okay. 27 00:01:28,672 --> 00:01:29,882 Hate stairs. 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,276 Oh, hey. 29 00:01:49,359 --> 00:01:50,861 Jared. Simon. 30 00:01:50,944 --> 00:01:52,362 Oh, so nice to finally meet you. 31 00:01:52,446 --> 00:01:53,572 I was not gonna 32 00:01:53,655 --> 00:01:54,615 stab you with these scissors. 33 00:01:54,698 --> 00:01:55,908 No, these are just for, uh, 34 00:01:55,991 --> 00:01:57,075 trimming loose comforter threads. 35 00:01:57,159 --> 00:01:58,327 You're welcome. 36 00:01:58,410 --> 00:02:00,120 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 37 00:02:00,204 --> 00:02:02,247 and put Spiderwick's Field Guide back together, 38 00:02:02,331 --> 00:02:05,042 you annoying piece of... 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,429 This is one sad sight. 40 00:02:17,513 --> 00:02:21,350 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 41 00:02:21,433 --> 00:02:23,435 We have to keep up appearances 42 00:02:23,519 --> 00:02:25,604 now that Jared Grace knows the truth. 43 00:02:26,647 --> 00:02:28,690 Foiled by an errant cruller. 44 00:02:28,774 --> 00:02:31,735 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 45 00:02:31,818 --> 00:02:33,111 It was a mistake. 46 00:02:33,195 --> 00:02:35,489 Here, you want to help me? Okay? 47 00:02:35,572 --> 00:02:39,952 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 48 00:02:40,035 --> 00:02:42,162 You need to eat something substantial. 49 00:02:42,246 --> 00:02:43,664 What? 50 00:02:45,999 --> 00:02:50,462 Healthy, non-GMO organic human. 51 00:02:52,047 --> 00:02:53,006 Who's that? 52 00:02:53,090 --> 00:02:54,758 We have a guest. 53 00:02:58,387 --> 00:02:59,930 Hey. 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,515 -Stacy, good morning. -Mm. 55 00:03:01,598 --> 00:03:02,975 No, bad morning. 56 00:03:03,058 --> 00:03:05,769 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 57 00:03:05,853 --> 00:03:08,105 hasn't laid an egg in days. 58 00:03:08,188 --> 00:03:09,606 She won't wake up. 59 00:03:09,690 --> 00:03:11,483 Whatever you planted in your yard, 60 00:03:11,567 --> 00:03:12,776 it's poisoning everything. 61 00:03:14,653 --> 00:03:16,363 I'm mulching. 62 00:03:16,446 --> 00:03:18,407 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 63 00:03:18,490 --> 00:03:21,076 Jennifer Miller said her prized pluots 64 00:03:21,159 --> 00:03:23,161 have all withered on the tree. 65 00:03:23,245 --> 00:03:25,706 Jennifer Miller buys her pluots 66 00:03:25,789 --> 00:03:27,833 at Nielsen's and lies about them. 67 00:03:29,042 --> 00:03:31,378 Oh, my God. 68 00:03:31,461 --> 00:03:34,047 I notified waste management, 69 00:03:34,131 --> 00:03:36,758 Homeowners' Association President Tanner Kent 70 00:03:36,842 --> 00:03:39,636 and local news personality Chip Williams. 71 00:03:39,720 --> 00:03:42,139 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 72 00:03:42,222 --> 00:03:44,433 He g***t an earful in the kitchen this week. 73 00:03:44,516 --> 00:03:45,976 Look, I'm going to take care of it. 74 00:03:46,059 --> 00:03:47,519 Thank you so much for letting me know, 75 00:03:47,603 --> 00:03:49,354 and I-I deeply regret 76 00:03:49,438 --> 00:03:52,482 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 77 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 but right now, I-I really must get back to work. 78 00:03:57,571 --> 00:04:00,240 I know we've had our neighborly squabbles of late, 79 00:04:00,324 --> 00:04:01,992 but I do appreciate your effort. 80 00:04:02,075 --> 00:04:03,410 I really do. 81 00:04:03,493 --> 00:04:05,245 And I promise you, 82 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 I... I did not do that to your front door. 83 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 This neighborhood used to have values. 84 00:04:24,264 --> 00:04:27,017 Don't feel your feelings. 85 00:04:27,100 --> 00:04:28,227 Eat them. 86 00:04:56,755 --> 00:04:58,423 What are you doing out here? 87 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 I asked you first. 88 00:05:01,802 --> 00:05:03,595 You go. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,228 You look like you're making a $30 brunch 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,188 at a hipster coffee shop. 91 00:05:13,272 --> 00:05:16,400 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 92 00:05:16,483 --> 00:05:19,236 They eat berries, morels and thistle. 93 00:05:19,319 --> 00:05:22,823 I don't know, it's weird though, 'cause... 94 00:05:22,906 --> 00:05:24,616 the leaves are falling super early. 95 00:05:24,700 --> 00:05:26,410 The flowers are dying, too. 96 00:05:26,493 --> 00:05:28,412 Stop being so nice to that thing. 97 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 It killed your mice. 98 00:05:30,289 --> 00:05:32,082 It broke my arm. 99 00:05:32,165 --> 00:05:34,668 It was about to stab me with scissors. 100 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 101 00:05:36,837 --> 00:05:38,630 Show some compassion. 102 00:05:38,714 --> 00:05:40,716 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 103 00:05:40,799 --> 00:05:42,176 Yeah, and I left a little warning 104 00:05:42,259 --> 00:05:44,761 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 105 00:05:44,845 --> 00:05:47,014 No, Jared, if you poke a bear, it'll b***e your whole head off. 106 00:05:49,808 --> 00:05:50,767 Who's blowing up your phone? 107 00:05:50,851 --> 00:05:52,227 It's Calliope. She wants to talk. 108 00:05:52,311 --> 00:05:53,562 Don't be such a simp, dude. 109 00:05:53,645 --> 00:05:55,814 I don't know. I mean, she seems nice. 110 00:05:55,898 --> 00:05:57,274 You can't trust these creatures. 111 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 112 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 find the pages and save everyone. 113 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 He's not a d***n pet. 114 00:06:05,032 --> 00:06:06,533 He's a prisoner. 115 00:06:10,662 --> 00:06:13,165 You two g***t up early this morning. 116 00:06:13,248 --> 00:06:16,418 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 117 00:06:17,461 --> 00:06:18,795 Anything I ought to know about? 118 00:06:18,879 --> 00:06:21,215 Yeah, he's an ogre. 119 00:06:21,298 --> 00:06:23,217 You say that about every therapist. 120 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 121 00:06:25,677 --> 00:06:26,803 Mm-hmm. 122 00:06:26,887 --> 00:06:29,389 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 123 00:06:29,473 --> 00:06:30,891 -Yes. -Mm. 124 00:06:30,974 --> 00:06:32,226 Mom, my registration 125 00:06:32,309 --> 00:06:33,393 for the Firefly Fencing Invitational, 126 00:06:33,477 --> 00:06:34,561 it's-it's not online yet. 127 00:06:34,645 --> 00:06:36,813 I don't control the Internet, sweetie. 128 00:06:36,897 --> 00:06:38,148 Okay, but the deadline is today, 129 00:06:38,232 --> 00:06:40,150 and if I'm not registered, I can't kick Bree's a***s. 130 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 Try and remember it's a game. 131 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 That's what parents say to kids who aren't very good. 132 00:06:44,154 --> 00:06:45,614 -Hey. -You know, you can have two broken arms. 133 00:06:46,865 --> 00:06:48,450 I'll resubmit the forms again. 134 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 Okay, because if I win this meet, 135 00:06:50,786 --> 00:06:53,038 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 136 00:06:53,121 --> 00:06:55,749 College. Olympics. Paris. 137 00:06:55,832 --> 00:06:58,335 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 138 00:06:58,418 --> 00:07:00,295 No, Jared. 139 00:07:00,379 --> 00:07:01,421 Just you. 140 00:07:02,506 --> 00:07:04,508 Try to remember why you started fencing in the first place. 141 00:07:04,591 --> 00:07:07,386 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm,...
Music ♫