The Exit 8 2025 1080p SCREENER WEB-DL X264 AC3-AOC Subtitles in Multiple Languages
The.Exit.8.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.AC3-AOC Movie Subtitles
Download The Exit 8 2025 1080p SCREENER WEB-DL X264 AC3-AOC Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:02,850 --> 00:01:06,900
Legendas por João Luiz Teixeira
2
00:01:11,550 --> 00:01:15,933
EXIT 8
- Saída Oito -
3
00:01:20,666 --> 00:01:22,666
Avanço na medicina regenerativa
4
00:01:22,750 --> 00:01:26,750
Cientistas criam cartilagem em forma
de orelha e transplantam em ratos
5
00:01:34,300 --> 00:01:40,600
Cidades inteiras engolidas pelas enchentes.
Lugares desapareceram em minutos...
6
00:01:53,583 --> 00:01:55,000
Cala a boca
7
00:01:56,333 --> 00:01:58,000
Tá incomodando todo mundo.
8
00:01:58,333 --> 00:01:59,666
Me desculpa...
9
00:01:59,916 --> 00:02:02,833
Você é a mãe, faz ele parar de chorar.
10
00:02:06,583 --> 00:02:10,083
Vai embora com essa criança!
11
00:02:10,333 --> 00:02:15,416
Aliás, botar criança no trem lotado não é normal!
12
00:02:15,666 --> 00:02:18,000
Não tem pena da criança?
13
00:03:36,333 --> 00:03:37,250
Oi, alô?
14
00:03:38,416 --> 00:03:40,333
Ah, finalmente atendeu. Onde você está?
15
00:03:42,166 --> 00:03:47,000
Tô indo pro trabalho hoje. Por quê?
16
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
Estou no hospital.
17
00:03:51,750 --> 00:03:52,916
O que aconteceu?
18
00:03:55,916 --> 00:03:58,250
É que eu descobri que estou grávida.
19
00:03:59,833 --> 00:04:00,750
O quê?
20
00:04:06,250 --> 00:04:08,250
- Desculpa.
- O quê?
21
00:04:09,500 --> 00:04:10,750
Não, nada.
22
00:04:12,833 --> 00:04:16,000
A gente tinha decidido terminar, né?
23
00:04:20,333 --> 00:04:21,750
O que vamos fazer?
24
00:04:29,916 --> 00:04:31,500
Você não sabe, né?
25
00:04:31,750 --> 00:04:34,166
REUNIÃO AQUI, HOJE, ÀS DEZ HORAS.
26
00:04:34,833 --> 00:04:36,500
Você sempre falava
27
00:04:37,100 --> 00:04:39,300
que não sabia mesmo sobre essa questão
28
00:04:40,350 --> 00:04:41,500
de ter filh...
29
00:04:53,500 --> 00:04:59,166
...foi isso que o médico disse.
E que eu deveria te ligar.
30
00:05:00,416 --> 00:05:02,383
- Você está me ouvindo?
- Tô
31
00:05:09,083 --> 00:05:10,083
E aí?
32
00:05:14,666 --> 00:05:15,666
Tá tudo bem?
33
00:05:21,833 --> 00:05:24,899
Estou bem. Que hospital?
34
00:05:24,900 --> 00:05:27,290
Vou ver se posso faltar ao trabalho.
35
00:05:32,333 --> 00:05:35,916
- Não se sinta obrigado.
- Não, não é isso.
36
00:05:37,833 --> 00:05:41,083
Já tomei minha decisão.
37
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Hã?
38
00:05:44,166 --> 00:05:45,766
O que vai fazer?
39
00:05:46,666 --> 00:05:48,916
Eu...
40
00:05:46,840 --> 00:05:52,060
...você... sempre...
41
00:05:53,083 --> 00:05:55,549
Espera, não tô te ouvindo.
42
00:05:55,550 --> 00:05:56,580
Alô?
43
00:06:01,166 --> 00:06:02,083
Acho que o sinal está ruim.
44
00:06:07,500 --> 00:06:08,333
Alô?
45
00:06:12,260 --> 00:06:13,901
Alô?
46
00:06:15,250 --> 00:06:16,750
Sem sinal...
47
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
Hã?
48
00:08:35,583 --> 00:08:38,583
O HOMEM PERDIDO
49
00:09:08,583 --> 00:09:12,166
VOLTE VOLTE VOLTE
50
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
Como assim?
51
00:11:05,500 --> 00:11:06,416
Merda.
52
00:11:12,833 --> 00:11:14,000
Não é por aqui.
53
00:11:24,166 --> 00:11:25,166
Zero?
54
00:12:04,250 --> 00:12:05,666
Não funciona.
55
00:12:10,500 --> 00:12:11,833
Trancado.
56
00:13:13,333 --> 00:13:14,666
Mudou.
57
00:13:19,333 --> 00:13:20,500
"Informações"?
58
00:13:24,520 --> 00:13:25,740
Não ignore nenhuma anomalia.
59
00:13:26,040 --> 00:13:30,320
Se encontrar anomalias, volte imediatamente.
Se não encontrar anomalias, não volte.
60
00:13:30,666 --> 00:13:33,250
Saia pela saída oito.
61
00:13:38,280 --> 00:13:40,700
Não ignore nenhuma anomalia.
62
00:13:40,750 --> 00:13:45,250
Se encontrar uma anomalia,
volte imediatamente.
63
00:13:45,333 --> 00:13:45,583
Saia pela saída oito.
64
00:13:45,666 --> 00:13:50,333
Se não encontrar anomalias, não volte.
65
00:13:50,750 --> 00:13:54,000
Saia pela saída oito.
66
00:14:02,083 --> 00:14:03,916
Não ignore nenhuma anomalia.
67
00:14:04,166 --> 00:14:07,333
Se encontrar anomalias, volte imediatamente.
68
00:14:07,583 --> 00:14:10,666
Se não encontrar anomalias, não volte.
69
00:14:10,916 --> 00:14:12,666
Saia pela saída oito.
70
00:14:12,916 --> 00:14:14,000
Anomalias?
71
00:14:28,083 --> 00:14:30,833
Aquele sangue era uma anomalia?
72
00:14:31,083 --> 00:14:33,250
HALL PRINCIPAL
73
00:14:40,083 --> 00:14:43,083
Com licença, onde fica a saída oito?
74
00:14:43,333 --> 00:14:45,166
O que são anomalias?
75
00:15:03,083 --> 00:15:04,333
Anomalias...
76
00:15:05,416 --> 00:15:06,500
Anomalias...
77
00:15:08,000 --> 00:15:09,166
Anomalias...
78
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
O quê?
79
00:15:57,583 --> 00:15:59,833
"Não ignore nenhuma anomalia."
80
00:16:06,583 --> 00:16:07,833
Anomalias.
81
00:16:08,950 --> 00:16:11,033
Preciso encontrar a saída.
82
00:16:22,333 --> 00:16:23,500
Saída oito.
83
00:16:27,333 --> 00:16:28,416
Dentista.
84
00:16:30,166 --> 00:16:31,333
Escher.
85
00:16:32,916 --> 00:16:34,416
Escrivão. Estúdio fotográfico...
86
00:16:36,583 --> 00:16:37,666
Homem.
87
00:16:41,083 --> 00:16:42,833
Cirurgia plástica.
88
00:16:43,083 --> 00:16:44,583
Emprego bem remunerado.
89
00:16:45,833 --> 00:16:47,750
Boas maneiras no metrô.
90
00:16:48,750 --> 00:16:50,333
Câmera de segurança.
91
00:16:54,833 --> 00:16:56,083
Hidrante.
92
00:16:56,833 --> 00:16:59,333
Porta. Porta.
93
00:17:02,083 --> 00:17:03,333
Ventilação.
94
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
Porta.
95
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Ventilação.
96
00:17:21,250 --> 00:17:22,500
E atrás.
97
00:17:30,980 --> 00:17:32,580
Emprego bem remunerado...
98
00:17:33,666 --> 00:17:34,583
Bom.
99
00:17:45,583 --> 00:17:46,833
Armários.
100
00:17:47,833 --> 00:17:48,750
Cobertor.
101
00:17:50,166 --> 00:17:51,750
Estúdio fotográfico...
102
00:18:05,166 --> 00:18:06,583
Mudou.
103
00:18:11,000 --> 00:18:12,003
Certo!
104
00:18:17,500 --> 00:18:18,750
Então...
105
00:18:28,083 --> 00:18:29,250
O quê?
106
00:18:30,833 --> 00:18:32,250
Droga.
107
00:18:39,250 --> 00:18:40,583
Saída oito.
108
00:18:41,416 --> 00:18:44,166
Dentista. Escher.
109
00:18:44,500 --> 00:18:46,583
Escrivão. Homem.
110
00:18:46,916 --> 00:18:48,083
Cirurgia...
111
00:18:58,666 --> 00:18:59,750
Uma anomalia.
112
00:19:01,416 --> 00:19:02,666
Voltar.
113
00:20:17,240 --> 00:20:18,241
...Hã?
114
00:20:20,600 --> 00:20:21,543
Virou dois.
115
00:20:45,833 --> 00:20:47,166
Saída oito.
116
00:20:49,166 --> 00:20:52,000
Dentista. Escher.
117
00:20:52,333 --> 00:20:55,583
Escrivão. Cirurgia plástica.
118
00:20:57,333 --> 00:20:58,166
Homem.
119
00:21:01,750 --> 00:21:04,916
Emprego bem remunerado. Boas maneiras no metrô.
120
00:21:05,166 --> 00:21:09,416
Câmera de segurança. Hidrante. Porta. Porta.
121
00:21:09,833 --> 00:21:10,916
Ventilação.
122
00:21:11,916 --> 00:21:14,000
Porta. Ventilação.
123
00:21:14,500 --> 00:21:16,833
HALL PRINCIPAL
124
00:21:18,833 --> 00:21:19,750
Muito bem.
125
00:21:50,833 --> 00:21:53,833
Beleza. Sem anomalias.
126
00:23:15,666 --> 00:23:16,666
Três.
127
00:23:45,000 --> 00:23:46,583
Saída oito.
128
00:23:51,166 --> 00:23:52,250
Dentista.
129
00:23:53,416 --> 00:23:54,583
Escher.
130
00:23:56,833 --> 00:23:58,000
Homem.
131
00:24:03,166 --> 00:24:04,916
Escrivão.
132
00:24:06,000 --> 00:24:07,916
Cirurgia plástica.
133
00:24:08,166 --> 00:24:09,916
Emprego bem remunerado.
134
00:24:10,916 --> 00:24:12,916
Boas maneiras no metrô.
135
00:24:13,666 --> 00:24:15,166
Câmera de segurança.
136
00:24:32,000 --> 00:24:35,750
Hidrante. Porta. Porta.
137
00:24:37,166 --> 00:24:38,333
Ventilação.
138
00:24:39,333 --> 00:24:41,250
Porta. Ventilação.
139
00:24:42,916 --> 00:24:45,750
Bem, sem anomalias.
140
00:24:53,583 --> 00:24:54,416
Hã?
141
00:24:56,833 --> 00:24:58,083
Onde eu coloquei?
142
00:25:03,666 --> 00:25:04,666
Aí tá.
143
00:25:53,500 --> 00:25:54,750
Faltam quatro.
144
00:26:04,166 --> 00:26:05,333
Saída oito.
145
00:26:07,416 --> 00:26:09,916
Dentista. Escher.
146
00:26:10,416 --> 00:26:13,583
Escrivão. Cirurgia plástica.
147
00:26:13,833 --> 00:26:14,916
Homem.
148
00:26:16,166 --> 00:26:17,333
Emprego bem remunerado.
149
00:26:17,583 --> 00:26:20,166
Boas maneiras no metrô. Câmera de segurança.
150
00:26:20,416 --> 00:26:22,333
Hidrante. Porta.
151
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Porta.
152
00:26:28,583 --> 00:26:29,750
Ventilação.
153
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
Porta. Ventilação.
154
00:26:49,500 --> 00:26:50,333
Vamos.
155
00:26:54,000 --> 00:26:56,416
Armários. Um, dois, três.
156
00:26:56,666 --> 00:26:58,583
Um, dois, três.
157
00:26:59,166 --> 00:27:01,916
Cobertor. Copos. Cabine de fotos.
158
00:27:02,250 --> 00:27:04,666
Certo, sem anomalias.
159
00:27:26,920 --> 00:27:27,920
Certo...
160
00:27:29,583 --> 00:27:30,833
Mais três...
161
00:27:44,666 --> 00:27:46,000
Saída oito.
162
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
Dentista
163
00:27:52,250 --> 00:27:55,500
Escrivão. Homem.
164
00:27:58,333 --> 00:27:58,916
Certo.
165
00:27:59,250 --> 00:27:59,250
Beleza. Ok.
166
00:28:00,666 --> 00:28:02,333
Cirurgia plástica.
167
00:28:02,583 --> 00:28:06,083
Emprego bem remunerado. Boas maneiras no metrô.
168
00:28:06,416 --> 00:28:07,750
Câmera de segurança.
169
00:28:08,000 --> 00:28:11,750
Hidrante. Porta. Porta. Ventilação.
170
00:28:27,583 --> 00:28:28,750
Uma anomalia?
171
00:28:32,166 --> 00:28:34,500
Porta....
Share and download The.Exit.8.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.AC3-AOC subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.