The.Exit.8.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.AC3-AOC Movie Subtitles

Download The Exit 8 2025 1080p SCREENER WEB-DL X264 AC3-AOC Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:02,850 --> 00:01:06,900 Legendas por João Luiz Teixeira 2 00:01:11,550 --> 00:01:15,933 EXIT 8 - Saída Oito - 3 00:01:20,666 --> 00:01:22,666 Avanço na medicina regenerativa 4 00:01:22,750 --> 00:01:26,750 Cientistas criam cartilagem em forma de orelha e transplantam em ratos 5 00:01:34,300 --> 00:01:40,600 Cidades inteiras engolidas pelas enchentes. Lugares desapareceram em minutos... 6 00:01:53,583 --> 00:01:55,000 Cala a boca 7 00:01:56,333 --> 00:01:58,000 Tá incomodando todo mundo. 8 00:01:58,333 --> 00:01:59,666 Me desculpa... 9 00:01:59,916 --> 00:02:02,833 Você é a mãe, faz ele parar de chorar. 10 00:02:06,583 --> 00:02:10,083 Vai embora com essa criança! 11 00:02:10,333 --> 00:02:15,416 Aliás, botar criança no trem lotado não é normal! 12 00:02:15,666 --> 00:02:18,000 Não tem pena da criança? 13 00:03:36,333 --> 00:03:37,250 Oi, alô? 14 00:03:38,416 --> 00:03:40,333 Ah, finalmente atendeu. Onde você está? 15 00:03:42,166 --> 00:03:47,000 Tô indo pro trabalho hoje. Por quê? 16 00:03:48,750 --> 00:03:50,500 Estou no hospital. 17 00:03:51,750 --> 00:03:52,916 O que aconteceu? 18 00:03:55,916 --> 00:03:58,250 É que eu descobri que estou grávida. 19 00:03:59,833 --> 00:04:00,750 O quê? 20 00:04:06,250 --> 00:04:08,250 - Desculpa. - O quê? 21 00:04:09,500 --> 00:04:10,750 Não, nada. 22 00:04:12,833 --> 00:04:16,000 A gente tinha decidido terminar, né? 23 00:04:20,333 --> 00:04:21,750 O que vamos fazer? 24 00:04:29,916 --> 00:04:31,500 Você não sabe, né? 25 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 REUNIÃO AQUI, HOJE, ÀS DEZ HORAS. 26 00:04:34,833 --> 00:04:36,500 Você sempre falava 27 00:04:37,100 --> 00:04:39,300 que não sabia mesmo sobre essa questão 28 00:04:40,350 --> 00:04:41,500 de ter filh... 29 00:04:53,500 --> 00:04:59,166 ...foi isso que o médico disse. E que eu deveria te ligar. 30 00:05:00,416 --> 00:05:02,383 - Você está me ouvindo? - Tô 31 00:05:09,083 --> 00:05:10,083 E aí? 32 00:05:14,666 --> 00:05:15,666 Tá tudo bem? 33 00:05:21,833 --> 00:05:24,899 Estou bem. Que hospital? 34 00:05:24,900 --> 00:05:27,290 Vou ver se posso faltar ao trabalho. 35 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 - Não se sinta obrigado. - Não, não é isso. 36 00:05:37,833 --> 00:05:41,083 Já tomei minha decisão. 37 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 Hã? 38 00:05:44,166 --> 00:05:45,766 O que vai fazer? 39 00:05:46,666 --> 00:05:48,916 Eu... 40 00:05:46,840 --> 00:05:52,060 ...você... sempre... 41 00:05:53,083 --> 00:05:55,549 Espera, não tô te ouvindo. 42 00:05:55,550 --> 00:05:56,580 Alô? 43 00:06:01,166 --> 00:06:02,083 Acho que o sinal está ruim. 44 00:06:07,500 --> 00:06:08,333 Alô? 45 00:06:12,260 --> 00:06:13,901 Alô? 46 00:06:15,250 --> 00:06:16,750 Sem sinal... 47 00:07:37,500 --> 00:07:38,416 Hã? 48 00:08:35,583 --> 00:08:38,583 O HOMEM PERDIDO 49 00:09:08,583 --> 00:09:12,166 VOLTE VOLTE VOLTE 50 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 Como assim? 51 00:11:05,500 --> 00:11:06,416 Merda. 52 00:11:12,833 --> 00:11:14,000 Não é por aqui. 53 00:11:24,166 --> 00:11:25,166 Zero? 54 00:12:04,250 --> 00:12:05,666 Não funciona. 55 00:12:10,500 --> 00:12:11,833 Trancado. 56 00:13:13,333 --> 00:13:14,666 Mudou. 57 00:13:19,333 --> 00:13:20,500 "Informações"? 58 00:13:24,520 --> 00:13:25,740 Não ignore nenhuma anomalia. 59 00:13:26,040 --> 00:13:30,320 Se encontrar anomalias, volte imediatamente. Se não encontrar anomalias, não volte. 60 00:13:30,666 --> 00:13:33,250 Saia pela saída oito. 61 00:13:38,280 --> 00:13:40,700 Não ignore nenhuma anomalia. 62 00:13:40,750 --> 00:13:45,250 Se encontrar uma anomalia, volte imediatamente. 63 00:13:45,333 --> 00:13:45,583 Saia pela saída oito. 64 00:13:45,666 --> 00:13:50,333 Se não encontrar anomalias, não volte. 65 00:13:50,750 --> 00:13:54,000 Saia pela saída oito. 66 00:14:02,083 --> 00:14:03,916 Não ignore nenhuma anomalia. 67 00:14:04,166 --> 00:14:07,333 Se encontrar anomalias, volte imediatamente. 68 00:14:07,583 --> 00:14:10,666 Se não encontrar anomalias, não volte. 69 00:14:10,916 --> 00:14:12,666 Saia pela saída oito. 70 00:14:12,916 --> 00:14:14,000 Anomalias? 71 00:14:28,083 --> 00:14:30,833 Aquele sangue era uma anomalia? 72 00:14:31,083 --> 00:14:33,250 HALL PRINCIPAL 73 00:14:40,083 --> 00:14:43,083 Com licença, onde fica a saída oito? 74 00:14:43,333 --> 00:14:45,166 O que são anomalias? 75 00:15:03,083 --> 00:15:04,333 Anomalias... 76 00:15:05,416 --> 00:15:06,500 Anomalias... 77 00:15:08,000 --> 00:15:09,166 Anomalias... 78 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 O quê? 79 00:15:57,583 --> 00:15:59,833 "Não ignore nenhuma anomalia." 80 00:16:06,583 --> 00:16:07,833 Anomalias. 81 00:16:08,950 --> 00:16:11,033 Preciso encontrar a saída. 82 00:16:22,333 --> 00:16:23,500 Saída oito. 83 00:16:27,333 --> 00:16:28,416 Dentista. 84 00:16:30,166 --> 00:16:31,333 Escher. 85 00:16:32,916 --> 00:16:34,416 Escrivão. Estúdio fotográfico... 86 00:16:36,583 --> 00:16:37,666 Homem. 87 00:16:41,083 --> 00:16:42,833 Cirurgia plástica. 88 00:16:43,083 --> 00:16:44,583 Emprego bem remunerado. 89 00:16:45,833 --> 00:16:47,750 Boas maneiras no metrô. 90 00:16:48,750 --> 00:16:50,333 Câmera de segurança. 91 00:16:54,833 --> 00:16:56,083 Hidrante. 92 00:16:56,833 --> 00:16:59,333 Porta. Porta. 93 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 Ventilação. 94 00:17:04,083 --> 00:17:05,166 Porta. 95 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Ventilação. 96 00:17:21,250 --> 00:17:22,500 E atrás. 97 00:17:30,980 --> 00:17:32,580 Emprego bem remunerado... 98 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Bom. 99 00:17:45,583 --> 00:17:46,833 Armários. 100 00:17:47,833 --> 00:17:48,750 Cobertor. 101 00:17:50,166 --> 00:17:51,750 Estúdio fotográfico... 102 00:18:05,166 --> 00:18:06,583 Mudou. 103 00:18:11,000 --> 00:18:12,003 Certo! 104 00:18:17,500 --> 00:18:18,750 Então... 105 00:18:28,083 --> 00:18:29,250 O quê? 106 00:18:30,833 --> 00:18:32,250 Droga. 107 00:18:39,250 --> 00:18:40,583 Saída oito. 108 00:18:41,416 --> 00:18:44,166 Dentista. Escher. 109 00:18:44,500 --> 00:18:46,583 Escrivão. Homem. 110 00:18:46,916 --> 00:18:48,083 Cirurgia... 111 00:18:58,666 --> 00:18:59,750 Uma anomalia. 112 00:19:01,416 --> 00:19:02,666 Voltar. 113 00:20:17,240 --> 00:20:18,241 ...Hã? 114 00:20:20,600 --> 00:20:21,543 Virou dois. 115 00:20:45,833 --> 00:20:47,166 Saída oito. 116 00:20:49,166 --> 00:20:52,000 Dentista. Escher. 117 00:20:52,333 --> 00:20:55,583 Escrivão. Cirurgia plástica. 118 00:20:57,333 --> 00:20:58,166 Homem. 119 00:21:01,750 --> 00:21:04,916 Emprego bem remunerado. Boas maneiras no metrô. 120 00:21:05,166 --> 00:21:09,416 Câmera de segurança. Hidrante. Porta. Porta. 121 00:21:09,833 --> 00:21:10,916 Ventilação. 122 00:21:11,916 --> 00:21:14,000 Porta. Ventilação. 123 00:21:14,500 --> 00:21:16,833 HALL PRINCIPAL 124 00:21:18,833 --> 00:21:19,750 Muito bem. 125 00:21:50,833 --> 00:21:53,833 Beleza. Sem anomalias. 126 00:23:15,666 --> 00:23:16,666 Três. 127 00:23:45,000 --> 00:23:46,583 Saída oito. 128 00:23:51,166 --> 00:23:52,250 Dentista. 129 00:23:53,416 --> 00:23:54,583 Escher. 130 00:23:56,833 --> 00:23:58,000 Homem. 131 00:24:03,166 --> 00:24:04,916 Escrivão. 132 00:24:06,000 --> 00:24:07,916 Cirurgia plástica. 133 00:24:08,166 --> 00:24:09,916 Emprego bem remunerado. 134 00:24:10,916 --> 00:24:12,916 Boas maneiras no metrô. 135 00:24:13,666 --> 00:24:15,166 Câmera de segurança. 136 00:24:32,000 --> 00:24:35,750 Hidrante. Porta. Porta. 137 00:24:37,166 --> 00:24:38,333 Ventilação. 138 00:24:39,333 --> 00:24:41,250 Porta. Ventilação. 139 00:24:42,916 --> 00:24:45,750 Bem, sem anomalias. 140 00:24:53,583 --> 00:24:54,416 Hã? 141 00:24:56,833 --> 00:24:58,083 Onde eu coloquei? 142 00:25:03,666 --> 00:25:04,666 Aí tá. 143 00:25:53,500 --> 00:25:54,750 Faltam quatro. 144 00:26:04,166 --> 00:26:05,333 Saída oito. 145 00:26:07,416 --> 00:26:09,916 Dentista. Escher. 146 00:26:10,416 --> 00:26:13,583 Escrivão. Cirurgia plástica. 147 00:26:13,833 --> 00:26:14,916 Homem. 148 00:26:16,166 --> 00:26:17,333 Emprego bem remunerado. 149 00:26:17,583 --> 00:26:20,166 Boas maneiras no metrô. Câmera de segurança. 150 00:26:20,416 --> 00:26:22,333 Hidrante. Porta. 151 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Porta. 152 00:26:28,583 --> 00:26:29,750 Ventilação. 153 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 Porta. Ventilação. 154 00:26:49,500 --> 00:26:50,333 Vamos. 155 00:26:54,000 --> 00:26:56,416 Armários. Um, dois, três. 156 00:26:56,666 --> 00:26:58,583 Um, dois, três. 157 00:26:59,166 --> 00:27:01,916 Cobertor. Copos. Cabine de fotos. 158 00:27:02,250 --> 00:27:04,666 Certo, sem anomalias. 159 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Certo... 160 00:27:29,583 --> 00:27:30,833 Mais três... 161 00:27:44,666 --> 00:27:46,000 Saída oito. 162 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 Dentista 163 00:27:52,250 --> 00:27:55,500 Escrivão. Homem. 164 00:27:58,333 --> 00:27:58,916 Certo. 165 00:27:59,250 --> 00:27:59,250 Beleza. Ok. 166 00:28:00,666 --> 00:28:02,333 Cirurgia plástica. 167 00:28:02,583 --> 00:28:06,083 Emprego bem remunerado. Boas maneiras no metrô. 168 00:28:06,416 --> 00:28:07,750 Câmera de segurança. 169 00:28:08,000 --> 00:28:11,750 Hidrante. Porta. Porta. Ventilação. 170 00:28:27,583 --> 00:28:28,750 Uma anomalia? 171 00:28:32,166 --> 00:28:34,500 Porta....
Music ♫